Форум
Форум
Форма входа


Меню сайта

Поиск

Статистика

Друзья сайта
Информационный портал шансона

Майя Розова. Официальный сайт

Russian Records

Журнал «Солнечный Ветер»


Приветствую Вас, Гость · RSS 04.12.2016, 23:22

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 1 из 11
Модератор форума: Майя, Georgo, Коллекционер 
Форум » ДАНЬ ЭПОХЕ » Их соединили музыка и время » АЛЬБЕРТ ГАРРИС. Рознер. Маркович. Гофман. Керн. Лабковский. (Продолжение темы (4))
АЛЬБЕРТ ГАРРИС. Рознер. Маркович. Гофман. Керн. Лабковский.
МайяДата: Вторник, 01.11.2011, 07:31 | Сообщение # 1
Композитор
Группа: Модераторы
Сообщений: 157
Статус: Offline

На фото: Павел ГОФМАН, Едди РОЗНЕР и
Луи МАРКОВИЧ


ТИРОЛЬСКАЯ ПЕСЕНКА МОЕГО ДЕТСТВА

Спасибо, Ольга, спасибо, Георгий, за интереснейший материал! Читаю - не начитаюсь!
Просмотрев репертуарный лист Альберта Гарриса, обнаружила песню с названием «Тирольская песня».




Sex-appeal;

Tyrolska piosenka (Тирольская песня);

W jakiś wieczor księżycowy (В какой-то вечер лунный);



Если речь идёт об одной и той же песне, то она мне очень знакома!
Помню ещё ребёнком, у нас в доме имелась пластиночка, на которой «Тирольская песня» была записана в исполнении Луи Марковича - гитариста оркестра Э. Рознера.
В 1967 году, спев её на конкурсе на место солистки Одесского Джазового Оркестра п/y Евгения Болотинского, я заполучила это заветное место солистки оркестра. Остальное - история.

Может после отьезда братьев Гаррис в Польшу, и запел эту песенку Луи Маркович.

Вот что рассказал о событиях тех дней в своем интервью израильской русскоязычной газете «Калейдоскоп» (10.07.1992) Павел Гофман, скрипач, певец, солист оркестра Э. Рознера.

«В Москве нас ждал сюрприз. Мы увидели фотографию в «Советской культуре» и подпись: «Утесов, Райкин и Рознер подписывают заявление о том, что их коллективы идут в народное ополчение». Это было, по сути, смертным приговором. Как стало ясно потом, большинство ополченцев погибли в страшной мясорубке.

От такой участи нас уберегла чистая случайность. Наш гитарист Маркович разговорился на Красной площади с милиционером. Время было такое: каждый прохожий казался подозрительным. А Маркович был одет очень экстравагантно. Милиционер спросил: «Откуда вы?» — «Из джаз-банда».— «Какая банда?»— не понял милиционер и повел Марковича в отделение. Там тоже ничего не поняли и на всякий случай распорядились: «Мать-перемать! Чтобы в двадцать четыре часа вашего духу в Москве не было!..»

В те трудные дни осени 41-го музыканты действительно оказывались в ополчении. Эти, в большинстве своем, совершенно не приспособленные к войне люди, становились живой преградой рвущимся к почти открытым рубежам Москвы отборным немецким войскам. Вернулись оттуда немногие. В частности, такая трагическая судьба постигла почти весь состав Государственного джаз-оркестра СССР.

Судьба Луи (Лазаря) Марковича во многом повторяет судьбу самого Рознера. Талантливый мальчик из эмигрантской семьи, перебравшейся из Лодзи в Лейпциг, получивший музыкальное образование в Лондоне, Луи уже в 1919 году, в 15-летнем возрасте, одним из первых в Европе играл джаз на гитаре и банджо. С 1922 года в течение девяти лет работал музыкантом джаз-оркестра Лейпцигского радио, после чего еще семь лет в известном «Роланд Дорсей-джазе» (Париж). Дальше — путь, обычный для европейских эмигрантов польского происхождения времен Второй Мировой войны: Варшава — Белосток — СССР.

У Марковича был хороший голос, и он был непременным участником шуточных трио. Поскольку с русским языком у него в то время было совсем плохо, в трио ему поручали только скэт. С юмором у него, впрочем, было все в порядке. К примеру, когда в тексте «И звучали, поверьте, не хуже, чем джаз, мандолина (это пел Благов), гитара (Гофман) и бас (Маркович)», слово «бас», вызывающее определенные ассоциации относительно высоты звука, произносилось дискантом.




МАНДОЛИНА, ГИТАРА И БАС

Музыка А. Гарриса
Слова Ю. Цейтлина


Каждый вечер, вернувшись с работы,
Трое милых веселых парней,
Разложив в своем садике ноты,
Развлекали родных и друзей.

Позабыв все земные заботы,
И усевшись на травку под вяз,
Вы поверьте, звучали не хуже, чем джаз,
Мандолина, гитара и бас!

Да-да, да-да, как джаз –
Мандолина, гитара и бас!

Слушать их собирались соседки,
Прибегали мальчишки гурьбой,
Даже дворник был гостем нередким,
Со своей многолюдной семьей.

Воробьи облепляли все ветки, -
Сколько мог разместить старый вяз…
Скажем прямо: имели успех среди масс
Мандолина, гитара и бас!

Да-да, успех среди масс,
Мандолина, гитара и бас!

И всегда на балконе с цветами
Было видно головку одну,
Что сверкая во мраке глазами,
Все смотрела с тоской на луну.

И за нею следя вечерами,
Порешил тогда маленький джаз:
«Что ж, соседка влюбилась в кого-то из нас –
В мандолину? Гитару? Иль в бас?!»

В кого, в кого из нас –
В мандолину, гитару иль бас?

И с тех пор для них стало законом:
Каждый день, перед тем, как играть,
Они взгляд поднимали к балкону:
«Без нее разве можно начать?»

И, завидуя каждому тону,
Что летел к ней в тот сказочный час, -
На балкон устремлялись все три пары глаз:
Мандолина, гитара и бас!

Да-да, да-да, шесть глаз –
Мандолина, гитара и бас!

Время шло, а друзья все не знали,
Кто соседкою выбран из них.
Они спорили много, гадали:
«Не могла же влюбиться в троих!?»

Много спорили – мало узнали,
А соседка вдруг скрылась из глаз,
И напрасно к балкону сходились не раз
Мандолина, гитара и бас!

Да-да, да-да, не раз –
Мандолина, гитара и бас!

Дело в том, что соседка любила,
А любила она всей душой,
Краснофлотца соседа Данилу,
Что с похода вернулся домой…

А друзья поклялись до могилы,
Что не сядут уж больше под вяз!
И забытые всеми лежат там сейчас –
Мандолина, гитара и бас!

Да-да, лежат сейчас
Мандолина, гитара и бас…


Наибольший же успех на долю Луи Марковича выпадал, когда он исполнял тирольские песни — йодели. Рулады, которые он выводил, сымитировать никто не мог»

Луи Маркович
ТИРОЛЬСКАЯ ПЕСНЯ



http://www.nestor.minsk.by/jz/articles/1998/06/jz0611.htm

Хочу заметить, что слушая голос Гарриса, не представляю себе Тирольскую песню в его исполнении. В песне, как вы поняли, требуется довольно обширный голосовой диапазон и умение певца - мужчины, опять таки, петь дискантом на довольно высоких нотах.

А вообще, хотелось бы послушать Тирольскую песенку в исполнении Альберта Гарриса, но мне Тирольские напевы знакомы в звучании голоса Луи Марковича. Как вы услышали, вторая половина второго куплета песни исполняется на немецком языке.

Кто не помнит очень популярную в своё время, песенку!

Композитор Эдди Рознер, на слова Н. Лабковского:


АЙ ДА ПАРЕНЬ - ПАРЕНЁК


Этот вариант песни создан во время войны. Играет Государственный джаз-оркестр БССР п/у Эдди Рознера.

Исполняет ПАВЕЛ ГОФМАН






И в заключение, польская версия песни Эдди Рознера на стихи известного польского журналиста, сатирика, писателя, автора многих песен - ЛЮДВИГА ЕЖИ КЕРНА.

На клипе, L.J. Kern указан, как автор слов. Надеюсь, что это именно Людвиг Керн, о котором упомянула выше.

Ludwik Jerzy Kern.



29 декабря, 1920 года - 2 февраля, 2010 года.


CICHA WODA- Тихая Вода.


 
GeorgoДата: Среда, 02.11.2011, 14:43 | Сообщение # 2
Дирижер
Группа: Администраторы
Сообщений: 326
Статус: Offline
Милая Пани Майя!

Спасибо большое за представленный столь ценный материал. Ваши сомнения по поводу «Тирольской песни» оправданы. Я должен принести Вам свои извинения, составляя репертуар Альберта Гарриса, я записал название его песни "Тирольское танго" ("Tyrolskie tango"), как "Тирольская песня" ("Tyrolska piosenka"), чем ввёл Вас и всех участников форума в заблуждение.

Я внес поправку в "Репертуар Альберта Гарриса. Изменил "песню" на "танго". Еще раз, спасибо Вам, Майя.

Но, как утверждает народная мудрость: нет худа без добра. По ассоциации вспомнилась Вам замечательная песня из детства, и Вы нам о ней напомнили.

На польской эстраде была и "Тирольская песня" ("Piosenka tyrolska"), фокстрот из фильма "Белоснежка и семь гномов" (Krolewna Śnieżka) (муз. Франк Черчилль - сл. Марьян Хемар).

В 1939 г. на фирме "Одеон" записал её в сопровождении оркестра Ежи Герта друг Альберта Гарриса - Гвидон Боруцкий.

Вы правы, Альберт Гаррис не умел петь с переливами на тирольский лад, но «Тирольское танго» в его исполнении наполнено таким зарядом радости жизни, что никого не оставит равнодушным.



TYROLSKIE TANGO

(Muz. Anatoliusz Horbowski - sł. Jerry)

Z tyrolskich białych chat melodia płynie w świat,

Jodlerów nuci chór piosenkę gór·

A gdy im sił już brak, sam ptasznik daje znak,

Słowiki trelem swym wtórują im.

W dolinie chłopcy z dziewczętami idą w tan,

Po winie głowa ciąży tak jak pełny dzban,

A nogi same tańczyć chcą, gdy skrzypki brzmią

I tańczy cała wieś, a wiatr unosi pieśń,

Tę pieśń tyrolskich chat w daleki świat.


Перевод подстрочник:
Из тирольских белых хат мелодия плывёт в свет, ёдлеров* хор напевает песню гор. А когда им не хватит уж сил, сам птичник даёт знак, соловьи своими трелями вторят им. В долине парни с девчёнками идут в пляс, после вина голова тяжелеет, как полный жбан, а ноги сами танцевать хотят, когда скрипки звучат. И танцует всё село, а ветер уносит песню, эту песню тирольских хат в далёкий свет.


Солнечная песенка...

*Ёдлер - тирольский горец, умеющий "ёдлировать", петь по тирольски с переливами.
Бесподобно умел "ёдлировать" Луи Маркович, но и у Гвидона Боруцкого получалось не хуже.
Спасибо, пани Майя, за добрые слова в мой адрес и за столь интересный рассказ о прекрасных песнях прошлого.
Светлых Вам дней, Георгий.


Сообщение отредактировал Georgo - Среда, 02.11.2011, 21:47
 
МайяДата: Четверг, 03.11.2011, 08:46 | Сообщение # 3
Композитор
Группа: Модераторы
Сообщений: 157
Статус: Offline
Дорогой Пан Георгий! Спасибо Вам за тёплые слова и бесконечную доброту! А за то, что в репертуарном листе Альберта Гарриса написали именно «Тирольская песня», а не «Тирольское танго» - отдельное спасибо! Именно это натолкнуло меня на поиски и, благодаря Вам, я нашла несколько, любимых когда-то, песенок нашего детства и юности.
Хочу повторить, что всегда с огромным удовольствием читаю и перечитываю Ваши драгоценные материалы.
Дай Вам Б-г здоровья, радости и счастья на долгие годы! Майя.


Сообщение отредактировал Майя - Четверг, 03.11.2011, 08:47
 
Форум » ДАНЬ ЭПОХЕ » Их соединили музыка и время » АЛЬБЕРТ ГАРРИС. Рознер. Маркович. Гофман. Керн. Лабковский. (Продолжение темы (4))
Страница 1 из 11
Поиск:

Copyright petrleschenco.ucoz.ru © 2016
Сайт создан в системе uCoz