Форум
Форма входа


Меню сайта

Поиск

Статистика

Друзья сайта
Информационный портал шансона

Майя Розова. Официальный сайт

Russian Records

Журнал «Солнечный Ветер»


Наш код баннера
Петр Лещенко. Официальный сайт



Приветствую Вас, Гость · RSS 25.11.2017, 07:09

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 1 из 11
Модератор форума: Майя, Georgo, Коллекционер 
Форум » ДАНЬ ЭПОХЕ » Их соединили музыка и время » Чьи песни пел Петр Лещенко (Марк Марьяновский, Оскар Строк и другие)
Чьи песни пел Петр Лещенко
ISmirnova2Дата: Воскресенье, 29.10.2017, 15:58 | Сообщение # 1
Аранжировщик
Группа: Модераторы
Сообщений: 22
Статус: Offline


Об автореВениамин Чернухин, русский писатель, журналист и публицист. Тема истории мировой эстрады является одной из основных в его
творчестве. Автор множества интересных статей, публикуемых в рускоязычной печати раз
личных стран. Свои многочисленные интересные материалы представляет также на блоге "Страницы еврейской культуры и истории". Блог
Родился в Ленинграде, (ранее и сейчас - Санкт-Петербург), выпускник Ленинградского Электротехнического Института им. Ленина (ныне Санкт-Петербурский Государственный Электротехнический Университет).
Проживает в городе Тель-Авив, Израиль.

В Сети впервые сокращённый вариант этой статьи Венимиана Чернухина был опубликован в сентябре 2017 в киевской газете "Хадашот".  Мы ниже публикуем полный вариант статьи, любезно предоставленный нам автором.
Статья является развитием темы, начатой в статье этого же автора "Русская" Рига между двумя мировыми войнами: Петр Лещенко, Оскар Строк и другие", опубликованной на форуме:
часть 1
и
часть 2

ВЕНИМИАН ЧЕРНУХИН

ЧЬИ ПЕСНИ ПЕЛ ПЕТР ЛЕЩЕНКО



Часть 1
У любой песни есть три компонента: слова, музыка и исполнитель. Слова – компонент наименее существенный, недаром существует множество песен, когда с одной и той же мелодией используются разные тексты, зачастую и на разных языках. Этим методом часто пользовался и сам П. Лещенко. Он брал полюбившиеся мелодии и сочинял к ним текст на русском языке. Сам исполнял и, благодаря его таланту, песня звучала не хуже оригинальной версии. Вообще о П. Лещенко говорят почти исключительно как о талантливом певце, но набор его талантов гораздо разнообразнее. Он и сам сочинял музыку (об этом пойдет речь ниже) и написал массу стихотворных текстов для своих песен. Нельзя сказать, что многие из этих текстов отличают высокие литературные достоинства, но ведь в музыкальном произведении в первую очередь на слушателя должна воздействовать музыка, а не слова.


Музыка много важнее слов. Есть немало случаев, когда исполнители, обладающие скромными вокальными данными, тем не менее пользуются успехом, исполняя произведения с красивыми мелодиями. А уж в тех случаях, когда и вокальные данные певца отменно хороши, то мы имеем исполнение с массой похвал и комплиментов слушателей. Это и есть случай Петра Константиновича Лещенко. По отзывам тех, кто слышал его, голос у него был не сильный и терялся в больших концертных залах. Гораздо лучше он звучал в небольших помещениях, типа кафе или ресторанов. И совсем хорошо звучал он при записи на магнитофонную пленку. Именно благодаря этому через более  полувека после своей гибели П. Лещенко обрел  заслуженную им популярность в стране, на языке жителей которой он исполнял свои произведения. Случилось это после падения советского режима.

Записи исполнений П. Лещенко музыкальных произведений, выложенные в Интернете, собирают массу позитивных, а часто просто восторженных отзывов. А вот комплименты в адрес композиторов этих произведений за крайне редким исключением отсутствуют. Хотя их доля в успехе певца совершенно очевидна. Вообще репертуар П. Лещенко оригинален и в определенной степени уникален. Избавленный от всякого рода цензурных надзирателей, как то имело бы место в Советском Союзе, П. Лещенко сам выбирал и составлял свой репертуар и, как указывалось выше,  являлся при этом автором и соавтором многих исполняемых произведений. Хороший музыкальный вкус способствовал созданию качественного репертуара. Уникальность этого репертуара обусловлена тем, что Петру Константиновичу встретились на его жизненном и творческом пути композиторы, которые стали  тесно сотрудничать с ним. Он стал первым исполнителем их произведений, иногда оставаясь до сего дня единственным и во многих случаях лучшим исполнителем.

Переходя к конкретным именам в первую очередь надо упомянуть латвийскую группу композиторов, состоявшую, впрочем, только из двух человек: Оскара Давидовича Строка (1893 – 1975) и Марка Григорьевича Марьяновского (1890 – 1945). Первый - уроженец Латвии, второй родился на Украине, но оба жили в столице республики Риге в 30-е годы прошлого века, когда имело место их творческое содружество с П. Лещенко. О. Строк – уроженец города Двинска/Динабурга, столицы Восточной Латвии, Латгалии. Сегодня этот город носит название Даугавпилс. Отец О. Строка в молодости был армейским музыкантом, а покинув армию стал руководить ансамблем еврейских народных музыкантов клезмеров. Думаю, что своеобразие клезмерской музыки, которой он наслушался в детстве, наложило отпечаток на все собственное творчество О. Строка.

Музыкально одаренный юноша учится в Санкт-Петербургской консерватории по классу фортепиано и после завершения учебы работает как аккомпаниатор на эстраде и в кинематографе. Но в Российской Империи начинается революция, следствием чего становятся разруха и хаос в стране. О. Строк возвращается в родную Латвию, ставшую независимой, и поселяется в Риге. Поначалу  не все идет гладко, но постепенно О. Строк находит себя и становится профессиональным пианистом и композитором. В 1931 году он выступает в кафе "А.Т." в Риге. Там происходит его знакомство с П. Лещенко, который до этого в основном выступал как танцор и лишь попутно пел. Когда его супруга забеременела, он лишился партнерши в танцах и стал больше внимания уделять пению. Есть сведения, что именно О. Строк убедил П. Лещенко переключиться полностью на пение, был его аккомпаниатором и активно подключился к созданию его репертуара. А первым исполнителем многих его произведений стал именно П. Лещенко.

В конце 30-х годов политическая ситуация становится очень неспокойной, но О. Строк, к сожалению, никак не думает о возможном развитии событий и ничего не предпринимает. У него есть и известность, и деньги, его братья живут на Западе и он достаточно осведомлен о том, что такое Советский Союз и как нацисты относятся к евреям. В 1940 году Советский Союз оккупирует Латвию. А затем начинается война с нацистской Германией и только тогда в последнюю минуту О.Строк бежит, но теперь это возможно лишь на восток, в Советский Союз. Жизнь физически ему сохранить удается, но его творческие успехи на этом завершаются. Военные годы проходят в суете разъездов фронтовых концертных бригад. После войны жить в России О. Строк не хочет и возвращается в Ригу. Но Латвия уже советская, вся серьезная музыкальная жизнь идет через Союз Советских Композиторов. Начинается «холодная война» с Западом, коммунистическая идеология вторгается в мир музыки: пропаганда легкой и танцевальной музыки западного образца оказывается «идеологической диверсией», в частности танго – буржуазный танец не нужный строителям коммунизма. В итоге у О. Строка оказывается слишком плохая анкета. Еврей, не пролетарского происхождения, жил в буржуазной стране, родственники на Западе и сочиняет музыкальные произведения в идеологически чуждых советскому народу жанрах. В 1948 году О. Строка исключают из Союза Композиторов. А без членства в Союзе Композиторов можно вести лишь жизнь нищего музыканта. О. Строку приходится буквально бороться за выживание, выступая где можно для заработка. Тут уж не до творчества. После бегства из Риги в 1941 году О. Строк не создал абсолютно ничего достойного упоминания, в Советском Союзе его сопровождал полный творческий застой. Очень жаль, что он не сумел во время сориентироваться и уехать на Запад, где жили его братья: преуспевающий импресарио Авсей Строк и скрипач Лео Строкоф,  тогда, возможно, его творческое наследие было бы куда богаче.



Оскар Строк.                                        Фанни Гордон

Ещё более драматично сложилась судьба Марка Григорьевича (Нафтали-Меер Гершевича) Марьяновского. Будучи уроженцем Киева, он тоже учился в Санкт-Петербурге, но не музыке, а профессии юриста. После большевистского переворота семья Марьяновских бежала сначала в Киев, затем в свободную Латвию. В Риге М.Марьяновский был организатором и совладельцем двух технических фирм, а в свободное от работы время писал музыку. И показал себя прекрасным мелодистом. К большому сожалению он оказался человеком еще более беспечным и не практичным, чем О. Строк. И остался в Риге, когда туда вошла сначала Красная Армия, а затем прибыли нацисты. Почему он не оценил правильно ситуацию и не уехал своевременно – загадка. Тем более, что, по некоторым сведениям, у него был брат Нахум, живший на Западе (он умер в 1939 году в Париже), обладавший достаточными средствами. Продолжение этой истории не трудно угадать: сначала помещение в местное гетто, где были собраны рижские евреи, затем концлагерь Бухенвальд, где М. Марьяновский погиб.



Марк Марьяновский

Оскар Строк прославился музыкой в ритме танго. Родина танго – Аргентина, возможно Уругвай, перед Первой Мировой Войной танго достигло берегов Европы и немедленно начало завоевывать популярность на континенте. После войны, в двадцатых годах прошлого века танго исполняют и танцуют в Европе повсеместно. И  О. Строк находит себя в этом виде танцевальной музыки, а П. Лещенко великолепно исполняет его произведения. Самое удачное и известное из того, что сочинил О. Строк, это, вне всякого сомнения, танго «Черные Глаза» («Ах, эти черные глаза»). Оно определенно навеяно знаменитым романсом «Очи Черные», из которого в танго О. Строка позаимствована целая музыкальная фраза. Стихотворный текст принадлежит Александру Михайловичу Перфильеву, профессиональному военному, участнику Первой Мировой Войны, офицеру Белой Армии, который сумел после окончания Гражданской Войны нелегально перейти латвийскую границу и поселился в Риге, начав трудиться здесь как поэт, публицист и журналист. А. М. Перфильев официально является автором слов еще одного произведения с музыкой О. Строка, которое называется «Мое последнее танго».

После успеха «Черных Глаз» не оставили без внимания О.Строк и П. Лещенко и голубые глаза. Было написано и исполнено также весьма популярное танго «Голубые Глаза», причем не только музыка, но и слова этого произведения принадлежат О. Строку.

Еще одно музыкальное произведение, завоевавшее популярность, которое успешно исполнял П. Лещенко, - танго (первоначально медленный фокстрот) «Синяя Рапсодия», слова и музыка принадлежат О. Строку. Под названием «Лунная Рапсодия» и со словами поэта Наума Лабковского «Синюю Рапсодию» в ритме танго исполнял Л. Утесов со своим оркестром. Еще два танго с красивыми мелодиями: «Не покидай» и «Скажите почему», слова и музыка которых также принадлежат Оскару Строку. Два произведения, названные женскими именами: «Беллочка» и «Мусинька родная». Слова к первому из них принадлежат  самому П. Лещенко, а ко второму написал О.Строк и это опять танго. Еще одно великолепное танго «Спи, мое бедное сердце». Здесь О. Строк также является автором слов и музыки, соавтором числится и польский композитор Йоахим Альтшулер. Автора слов достоверно назвать затруднительно, возможно и сам П. Лещенко.  Хотя пара П. Лещенко – О. Строк отличилась прежде всего своими танго, но случалось, что О. Строк работал и в других жанрах. В музыкальном наследии П. Лещенко есть и фокстрот «Катя» и песня «Цыганочка моя» с музыкой О. Строка, слова к первому произведению написал сам О. Строк, во втором соавтором музыки стал рижский композитор И. Беркович.

Говоря о Марке Марьяновском надо указать на две особенности его творчества. Во-первых, все стихотворные тексты его произведений написаны им самим. Во-вторых, его творчество отличается большим разнообразием. Несомненно, это был яркий талант, и он оставил немало запоминающихся мелодий. Его танго, напетые П. Лещенко: «Барселона», «Вино любви», «Миранда», «Татьяна» могут смело стоять в одном ряду с произведениями О. Строка. Лучшее из них, наверное, и самое известное «Татьяна». Во время  одной из компаний борьбы  с буржуазными пережитками, которые периодически проводились в Советском Союзе, это  танго было объявлено идеологическими органамиобразцом пошлости и падения морали. Реакция была соответствующая; у советских трудящихся «Татьяна» стала пользоваться резко возросшей популярностью. Но равным образом М. Марьяновский сочинял и фокстроты: «Марфуша», «Настя-ягодка», «Дуня» (другое название «Блины»), «Ванька, милый» (другое название «Ванька спой»), «Рюмка водки», фокстрот – шутка «Кавказ», медленный фокстрот «Кто ты?». Несмотря на тесную творческую дружбу между О. Строком и П. Лещенко М. Марьяновский, видимо, все же был самым любимым композитором для П. Лещенко. В исполнении П. Лещенко остались записи одиннадцати произведений М. Марьяновского, наибольшее количество произведений одного композитора в его репертуаре.


Ежи Петерсбурский


Возвращаемся к Александру Михайловичу Перфильеву, о котором шла речь выше. Он считал себя серьезным поэтом и посему тексты для музыкальных произведений рассматривал как попутное и не очень серьезное занятие и не заботился о своих авторских правах. Он сотрудничал с О. Строком и М. Марьяновским и не исключено, что многие тексты, где авторами указаны эти композиторы, на самом деле написаны А.М. Перфильевым. Особенно там, где тексты приписаны О. Строку. К сожалению, эти секреты авторства едва ли будут раскрыты за давностью времени.


Какие еще музыкальные произведения приглянулись Петру Константиновичу Лещенко? Хотя родился П. Лещенко на Украине, но уже в возрасте девяти месяцев он оказался в Бессарабии, которая входила в состав Российской Империи и население которой говорило в основном на румынском языке, хотя там жило и заметное русскоязычное меньшинство. Армейскую службу П. Лещенко проходил в армии Российской Империи. Скоро он был послан в Киев учиться в пехотной школе прапорщиков. После учебы он попадает на фронт (шла Первая Мировая Война), был ранен, отослан в родную Бессарабию, в город Кишинев на лечение. После выхода из госпиталя жил у своих родственников, работал и пел в церквах и в хоре Кишиневской оперы. С осени 1919 года начинается его танцевальная карьера. Когда Румыния в конце марта 1918 года присоединила Бессарабию к себе, П. Лещенко, находившийся еще в госпитале, автоматически стал гражданином Румынии. И оставался им до конца дней своих, хотя иногда уезжал из страны на достаточно длительные промежутки времени. В России он никогда не был даже проездом. Вполне очевидно, что П. Лещенко в совершенстве владел румынским языком, прекрасно знал музыкальную жизнь Румынии и часть своего репертуара исполнял и на румынском языке. Всего П. Лещенко владел пятью языками: немецким, французским, румынским, украинским и русским.


Теперь небольшое замечание о Румынии. Сегодня это страна румын с  лишь заметным венгерским меньшинством. Но до войны картина была иная – Румыния была, пожалуй, самой многонациональной страной Европы. В 1930 году в стране жило около 18 миллионов жителей, включая несколько крупных национально этнических общин, в первую очередь это была венгерская  (около полутора миллионов человек). Но в Румынии обитали также 745 000 лиц германского происхождения и 730 000 евреев. Жили в заметных количествах и греки, турки, цыгане, русские, украинцы. Музыкальная жизнь страны была богата и разнообразна. Для полюбившихся ему мелодий П. Лещенко, как уже было замечено, сам писал стихотворные тексты, и песня обретала новую жизнь. Пример – фокстрот «Моя Марусечка», который  часто считается  произведением «в русском стиле». Меж тем автором музыки является Герд Вильнов (1897 – 1970). Фамилия, звучащая на русский манер, обманывает. Герд (Герхард) Вильнов – германского происхождения. Родился он на территории Польши, но, когда Польша обрела независимость после Первой Мировой Войны, предпочел в 1920 году переехать в Румынию, где и жил всю жизнь. Этому композитору принадлежит также музыка еще одного фокстрота, который исполнял Петр Лещенко – «Миша».


Еще одним фокстротом в «русском стиле» «Алёша» мы обязаны Жоржу (Георгиосу) Корологосу (1904 – 1973), румынскому музыканту греческого происхождения. Ж. Корологос также неоднократно дирижировал оркестром, сопровождавшим П. Лещенко во время его выступлений и сессий звукозаписи. Ж. Корологос родился и вырос в Румынии, учился в Бухарестской  консерватории, но последние годы жизни провел в Греции. Тесно сотрудничал с П. Лещенко другой  румынский музыкант греческого происхождения –Жорж Ипсиланти (1906 – 1994). Родился в городе Измаил, учился в Одесской консерватории. В 1932 году оказался в столице Румынии – Бухаресте. Руководил оркестром, работавшем в ресторане, владельцем которого был П. Лещенко. После войны переехал сначала в Бейрут (Ливан), потом в Аргентину и затем в Лос-Анжелос, где жил до конца своей жизни. Ж. Ипсиланти был не только исполнителем, но и сочинителем музыки. Он подарил П. Лещенко красивое танго «Вернись» и романс «Тоска по Родине». Текст этого романса принадлежит фронтовому советскому художнику Георгию Васильевичу Храпаку, который будучи в годы войны в Красной Армии оказался в 1944 году в Бухаресте, где предложил свое собственное стихотворение Петру Лещенко. Тому оно понравилось, и он передал его Ж. Ипсиланти, который и положил его на музыку.


Много дала Лещенко и еврейская община Румынии. Для начала надо упомянуть еще двух человек, работавших в оркестре Петра Лещенко и сочинявших для него музыку. Первый из них Ефим Скляров, талантливый юноша из бедной еврейской семьи, жившей в Бухаресте. У родителей не хватало средств дать сыну образование. Обратились с просьбой о помощи к П. Лещенко, и он помог. А взамен получил прекрасного пианиста в свой оркестр и способного композитора. Романсы «Уйди», «Сыграйте мне цыгане», «Не уходи», «Туманно на душе», танго «Я бы так хотел любить», все это создано на музыку, сочиненную Ефимом Скляровым. Слова для первых трех произведений написал сам П. Лещенко, для последнего автором слов является Надежда Михайлова, эмигрантка из России, бывшая актриса, переводчица русской и румынской поэзии, а вот автором слов романса “Туманно на душе» значится Надя Кушнир. Это имя, полученное при рождении известной киноактрисой Надей Грей. Хотя родилась она в Бухаресте, но ее отец попал в Румынию из России, а мать с Украины и, как это часто бывает у евреев, семья была многоязычной и Надя знала русский язык. Впрочем, абсолютно достоверно признать ее авторство в сочинении песни затруднительно из-за юного возраста сочинительницы в момент создания произведения. В конце 40-х годов, когда к власти в Румынии пришли коммунисты, она уехала на Запад и много снималась в фильмах, преимущественно французских и итальянских. Среди прочих она снялась в знаменитой «Сладкой жизни» Ф. Феллини.


Некоторое время был музыкантом в оркестре П. Лещенко и Соломон Шапиро. Родился он в Варшаве, столице Польше, учился музыке в Кишиневе и в Вене (Австрия), затем жил в Бухаресте, тогда и трудился в оркестре у П.Лещенко. Уехал из Бухареста в Кишинев и после возврата Бессарабии в конце июня 1940 года в Советский Союз стал советским гражданином, в дальнейшем создателем молдавской национальной музыки. Он автор музыки танго «Забыть тебя», слова написал П. Лещенко, и фокстрота «Ваня», слова написали П. Лещенко и Л. Федотов.


В отличие от Е. Склярова и С. Шапиро композитор Элли Роман (1905 – 1996) родился и всю жизнь прожил в Румынии, сумев пережить смутные военные годы, когда погибла заметная часть еврейского населения страны. Очень плодовитый композитор, создававший легкую и танцевальную музыку, сочинявший оперетты. От него в репертуар П. Лещенко попали танго  «Лола» и фокстрот «Не плачь ты, мой беби» (здесь в некоторых источниках как автор музыки ошибочно указан Клод Романо). Музыка и румынский текст танго "Когда зажгутся фонари" принадлежат композитору Петре Андрееску, (но и в этом случае иногда автором его бывает ошибочно подан Элли Роман.)

Макс Хальм, уроженец известного в еврейском мире буковинского местечка Вижниц, был известным румынским театральным деятелем и весьма талантливым композитором. Фокстрот в «русском стиле» «Сашка», романсы "Признайся мне" ("Признание") и "Мой друг" составляют часть репертуара П. Лещенко, который сам написал слова ко всем этим произведениям. Авторское право на последнее произведение иногда ошибочно приписывают известному польскому музыканту Артуру Голду. Далее упомянем трогательное танго «Останься» с музыкой пианиста, композитора и руководителя оркестра Эрнста Хёнигсберга. Оркестр под его управлением много и часто аккомпанировал Петру Лещенко.

Анатоль (Анатолий) Альбин (1903 – 1974) – музыкант, видимо, русского происхождения. Играл на трубе, был дирижером оркестра и сочинял музыку. Учился в 1916-18 годах  в Харькове, на Украине, но далее всю жизнь жил в Румынии. От него П. Лещенко получил фокстроты «Петрушка», «Наташа», песни «Надя, Надечка», «Послушай, что я скажу». Слова ко всем этим произведениям написал сам Петр Лещенко. Надо отметить, что сотрудничество с А. Альбиным имело место уже после войны, когда исчезли с горизонта авторы 30-х годов: замолк в Советском Союзе О. Строк, погиб М. Марьяновский.

Одно из самых популярных илюбимых танго Петра Лещенко «Студенточка» создано на музыку композитора, укрывшегося под звучащим на французский лад псевдонимом Клод Романо. Настоящее имя композитора Жорж Збырча (1914 – 2005), он также пианист, музыковед, журналист. Причем журналист правого толка, ибо он брал интервью у таких личностей как А. Гитлер и Б. Муссолини. Он протестовал против передачи Бессарабии Советскому Союзу и, когда к власти пришло коммунистическое правительство, то в 1946 году угодил в тюрьму, где провел восемь лет. П. Лещенко, видимо, был знаком с ним персонально. Он исполнил еще одно танго с музыкой Клода Романо «Аникуша», слова к обоим написал сам. Как я отметил выше, кое-где Клод Романо ошибочно обозначен также автором музыки к фокстроту «Не плачь, мой беби», хотя большинство источников указывает в качестве автора Элли Романа. Из произведений с музыкой румынских композиторов осталось упомянуть  еще фокстрот «Настенька», музыка популярного композитора первой половины двадцатого века Траяна Корня, и «Серенаду», где автор музыки укрылся под псевдонимом К.Сьерра-Леоне, слова для обоих произведений принадлежат П. Лещенко.



Ефим Скляров                                                                                     Хенрик Варс

Другой страной, композиторы которой сделали существенный вклад в репертуар Петра Лещенко, стала Польша. П. Лещенко посещал Польшу проездом из Бухареста в Ригу или во время выездов в Европу для  музыкальных записей. В те годы музыкальная жизнь Польши была необычайно насыщенной и интересной. Все это ещё заметно усилилось, когда после прихода нацистов к власти в Германии большая группа музыкантов-евреев переселилась в Польшу. Варшава стала одной из музыкальных столиц Европы. Процедура аккомодации польских песен была та же, что и румынских. Мелодией, которая получила наибольшее признание у слушателей, я бы назвал «У самовара я и моя Маша». Сочинила музыку к этой песне женщина – композитор Фанни Гордон (1914 – 1991), едва ли не единственная женщина-композитор в числе создававших легкую музыку в Польше. Родилась она в Ялте, в Крыму под именем Фейга Йоффе. После революции ее семья эмигрировала в Польшу, там она принялась писать стихи и музыку для спектаклей театров и кабаре, завоевав признание в художественной среде, у зрителей и слушателей. Жила она на две страны, часто бывая и в Соединенных Штатах. И она проявила беспечность, оказавшись в момент нападения Германии на Польшу в сентябре 1939 года в Польше. Тем не менее, она сумела уцелеть в годы нацисткой оккупации, выдавая себя за караимку. Караимов она знала, ибо родом из Крыма, одного из основных мест расселений караимов. Караимов нацисты не относили к евреям. После войны Фанни Гордон переехала в Советский Союз, поселилась в Ленинграде, где она превратилась в тихую и незаметную Фаину Марковну Квятковскую, начисто забывшую обо всяком творчестве. Песню «У самовара» она сочинила в 1931 году, песня имела международный успех и чуть позднее она сама написала слова на русском языке. В Советском Союзе ее исполнителем стал Л. Утесов, у слушателей она была популярна, тем не менее идеологическими работниками была объявлена «образцом пошлости».

Одно из лучших танго, спетых П. Лещенко, - «Все за любовь я прощаю» или «Милость», музыка которого сочинена Xенриком Варсом, слова П. Лещенко. Хенрик Варшавский (1902 – 1977) писал музыку к театральным ревю и кинофильмам в Польше. Участвовал в войне против нацистской Германии в 1939 году, попал в плен, сумел бежать и добраться до Советского Союза, организовал «Теа-джаз» во Львове, вступил в польский корпус генерала Владислава Андерса и находился в нем до конца войны. Далее эмигрировал в Соединенные Штаты, где и стал Варс известен на всём американском континенте как композитор музыки кино - Henry Vars . Надо отметить, что Х.Варс сумел стать популярным и востребованным композитором и в новой стране проживания, сочинив музыку для 39 фильмов. Одним из польских фильмов с его музыкой был «Шпион в маске», где прозвучало вышеуказанное танго. Еще одно танго «Ты и эта гитара» создано Ежи Петербурским (1895 – 1979), широко известным по своему очень популярному танго «То последнее воскресенье» (или «Утомленное солнце» в советском варианте). Стихотворный текст на русском языке написан Владимиром Ротиновским.  Артур Голд (1897 – 1943) был двоюродным братом Е.Петербурского и вместе с ним и своим родным братом Хенриком составил музыкальное трио очень популярное в довоенной Варшаве, по основной профессии А.Голд был скрипач. Занимался он и сочинительством и П. Лещенко приглянулись его танго «Признайся мне». Для него он написал текст на русском языке. Автором музыки игривого фокстрота «Андрюша» в «русском стиле» является пианист, дирижер и композитор Зигмунт Бялостоцкий (1897 – 1942), автор слов П. Лещенко. З. Бялостоцкий  был одним из самых популярных композиторов  довоенной Варшавы. В отличие от своих коллег Х. Варса и Е. Петербурского, ставших беженцами после нашествия нацистов, З. Бялостоцкий и А. Голд не смогли или не решились покинуть страну и погибли либо в гетто Варшавы, либо в концлагере Треблинка от рук нацистов. Останься в Варшаве Х. Варс и Е. Петербурский их ждала бы та же судьба. Можно заметить, что через много лет после долгих блужданий и трагической гибели супруги Е.Петербургский вернулся в Польшу.

Сентиментально-трогательная песня «Сердце мамы» с музыкой Зигмунта Карасиньского и Шимона Каташека и словами П. Лещенко. И З.Карасиньский и Ш.Каташек были видными фигурами в артистическом музыкальном  мире предвоенной Варшавы. После нападения немцев на Польшу З.Карасиньский сумел перебраться в ставший советским Белосток, но после вернулся в немецкую оккупационную зону и удалось ему, еврею пережить войну, укрываясь в польском селе. Но в 1968 году правитель Польши тех дней Владислав  Гомулка начал гонения на евреев и З. Карасиньский был вынужден уехать в Данию. Шимон Каташек оказался в гетто Варшавы и погиб либо там, либо в Треблинке. И, наконец, фокстрот в «русском стиле» «Гармошка». Автором музыки указывается Леон Леский, но это псевдоним, под которым
публиковал свои произведения польский композитор Леон Жевуский (1902 - 1964).

Ну а какое место в репертуаре Петра Константиновича Лещенко занимали произведения композиторов той страны, на языке которой он пел? К сожалению, не очень большое. Как мы видим П. Лещенко интересовали танго, фокстроты и романсы. Меж тем танго и фокстроты  покорили всю Европу, добрались до советских границ и тут резко притормозили. Советские люди строили социализм и по мнению партийного руководства им были нужны бодрые призывные марши-песни, а не томные расслабляющие произведения, уводящие человека из трудового коллектива в мир собственных эмоций и волнений. Поэтому оригинальных советских произведений, написанных в ритме танго или фокстрота, было совсем мало. А после войны на подобные произведения началась открытая атака и был практически наложен запрет на их исполнение. И поэтому такие композиторы мирового уровня как Оскар Строк и Фанни Гордон  волею случая попавшие  в Советский Союз оказались здесь творчески несостоятельными. Лучше должно было обстоять дело с романсом, этот жанр творчества имел глубокие корни в России, но и тут ситуация, к сожалению, оказалась похожая. С 14-го и по 20-е июня 1929 года в Ленинграде прошла Всероссийская  музыкальная конференция,которая запретила исполнение и издание любых романсов. Вот отрывок из постановления этой Конференции: …Наряду с религией, водкой и контрреволюционной агитацией музыка подобного типа, заражая рабочего нездоровыми эмоциями, играет не последнюю роль в борьбе против социалистического переустройства общества…  Комментариев здесь не требуется.

Борис Алексеевич Прозоровский (1891 – 1937) один из самых ярких сочинителей романсов, которые когда-либо появлялись в России. По профессии врач и музыкального образования он не получил, тем не менее сочиненная им музыка была на высоком профессиональном уровне. К сожалению, творческий путь Бориса Прозоровского оказался довольно коротким. Советской власти сочинители буржуазной музыки не нужны. Б. Прозоровский арестовывается в 1930 году, через несколько лет он возвращается в Москву, спустя некоторое время снова арестовывается и на сей раз исчезает бесследно. «Караван», «Прощай мой табор», «Стаканчики граненые», «Станочек», эти четыре произведения с музыкой Бориса Прозоровского вошли в репертуар П. Лещенко.

Борис Иванович Фомин (1900 – 1948) был сочинителем романсов такого же уровня, как и Б. Прозоровский, сочинение музыки было его профессией. И его советская власть не жаловала. В 1937 году он был арестован и провел около года в тюрьме. Творчество его игнорировалось долгие периоды времени, когда романс был в загоне. П. Лещенко исполнял его романс «Пой цыган, плачь цыган».

Другие композиторы приспособились лучше и наряду с романсами создавали и идеологически более правильные произведения, сделав свою жизнь более комфортабельной. Характерный пример Юлий Абрамович Хайт (1897 – 1966), он прославился  помпезным «Маршем авиаторов», а вот П. Лещенко пел его прекрасный романс «За гитарный перебор». Другой пример Дмитрий Яковлевич Покрасс (1899 – 1978). Вполне официальный композитор, автор «Марша Буденного», «Москва майская» (с братом Даниилом) и т.д. И в то же время великолепный романс «Все, что было», попавший П. Лещенко в репертуар. Вообще то братьев Покрасс было четыре, трое из них сочиняли музыку. О Дмитрии речь шла выше, много песен и маршей он написал в содружестве со своим братом Даниилом. А вот старший брат Самуил в начале двадцатых годов эмигрировал в Соединенные Штаты, тем не менее он успел кое-что создать и живя в Советском Союзе. К  П. Лещенко попал его романс«Жизнь цыганская».
Можно упомянуть еще несколько известных песен советских композиторов, которые П. Лещенко включил в свой репертуар. «Темная ночь» - музыка Никиты Богословского, «Сердце» - музыка Исаака Дунаевского, «И льется песня» - Валентина Кручинина. А также несколько песен из советских кинофильмов: «Веселые ребята» («Марш» и уже упомянутое «Сердце»), «Дети капитана Гранта» («Капитан» и «Спой нам ветер»), «Цирк» («Марш – Широка страна моя родная»). Музыка всех этих произведений сочинена Исааком Дунаевским.

За отсутствием современных романсов П. Лещенко пришлось обратиться к произведениям старым, созданным еще в Российской Империи, как к сочинениям известным, так и часто отыскивая произведения полузабытых композиторов.  «Две гитары» со словами известного поэта Аполлона Григорьева, автором музыки считается Иван Васильев, очень известный цыганский музыкант середины 19-го века.  «Девонька милая, девонька славная», этот романс сочинил Аркадий Николаевич Аксельрод, живший в Москве в конце 19-го и начале 20-го веков, автор многих ныне забытых песен и романсов. Этот романс был мало известен в Советском Союзе, но весьма популярен в белоэмигрантских кругах. «В цирке», это сочинение совершенно забытого композитора, жившего в конце 19-го – начале 20-го века Николая Александровича Мирского (Морского). Стихотворный текст написал поэт и драматург «Серебряного Века» Николай Яковлевич Агнивцев. Чуть более известен уроженец Одессы Яков Лазаревич Фельдман (1884 – 1950), у него П.Лещенко нашел два красивых романса: «Сегодня буду день последний ждать» и «Мы с тобой цыгане». Слова ко второму из них сочинил поэт и музыкант польского происхождения Константин Николаевич Подревский, известный многочисленными текстами песен и романсов.

Есть полузабытые и совсем забытые сегодня авторы. "Возле леса у реки" - слова и музыка этого вальса принадлежат Алексею Павловичу Денисьеву (настоящая фамилия Малышев), расцвет творчества которого приходится на конец 19-го - начало 20-го века. Вальс, о котором идет речь, датируется 1894-м годом. «Старинный вальс» - единственное известное сочинение Николая Афанасьевича Листова, выходца из состоятельной дворянской семьи, который нашел в себе смелость жениться на актрисе Александре Медведевой, которой и посвящен этот вальс. «Трошка», автором является Николай Андреевич Тагамлицкий (1891 – 1926), поэт, композитор и писатель, создатель нового песенного жанра «песни улицы». Преследовался властями и перебрался из Москвы в Свердловск.  «Капризная, упрямая», этот популярный романс написан Александром Дмитриевичем Кричевским (известным также как Кошевский и Карчевский) (1873 – 1931), уроженцем Белгорода-Днестровского/Аккермана, актером, игравшим в ревю и опереттах, и композитором. «Два сердца» - оригинальное название этого произведения "По берегу синего моря" и его авторами являются композитор Александр Антонович Спиро (1846 - 1917) и поэт Лев Иванович Косунович (1864 - 1922).

«Увяли грезы». Автором музыки этого великолепного романса во многих источниках назван В. Найкаускас (иногда В. Найкауско). Танго «Осенний мираж» или «Завял наш сад». Здесь автором музыки назван А. Суханов. Более детальных сведений об обоих композиторах найти не удалось.
Прикрепления: 4886291.jpg(15Kb) · 8540708.jpg(119Kb) · 5636865.jpg(17Kb) · 7758905.jpg(71Kb) · 8303280.jpg(39Kb) · 9241524.jpg(62Kb) · 0067322.jpg(24Kb) · 7891561.jpg(63Kb)
 
ISmirnova2Дата: Воскресенье, 29.10.2017, 17:15 | Сообщение # 2
Аранжировщик
Группа: Модераторы
Сообщений: 22
Статус: Offline
Вениамин Чернухин.

Чьи песни пел Петр Лещенко

Часть 2.


Любопытно, но западная музыка П. Лещенко практически не интересовала. В его обширном репертуаре с трудом можно обнаружить пару произведений, созданных западными композиторами, к которым он написал текст на русском языке. Это «Песнь гитары», которая прозвучала в британском фильме «Голубой Дунай» 1932 года. Фильм поставлен режиссером Гербертом Вилкоксом, музыку к фильму написал Альфред Роуд, который принял участие в фильме со своим цыганским ансамблем. Фокстрот «Ха-ча-ча» из американского музыкального фильма «Караван» 1934 года, поставленного режиссером Эриком Чареллом. Музыку написал еврейский беженец из Германии Вернер Ричард Хейман, специализировавшийся на музыке к кинофильмам и спектаклям кабаре. Не прошел П. Лещенко  мимо весьма специфичного танго под названием «Мрачное воскресенье», получившее название «танго самоубийц». Автору венгерскому композитору Рёже Серешу (Рёже Шпитцеру) удалось действительно сочинить музыку, создающую весьма мрачное настроение. То ли причиной были его личные проблемы во время сочинения, то ли вечная еврейская грусть и тоска, сказать трудно.


Для полноты картины надо упомянуть романс «Скучно», здесь и музыка и слова написаны Сашей Влади. На самом деле это псевдоним, а настоящее имя автора Александр Около-Кулак. Он – польского происхождения и в 30-х годах прошлого века был жителем латвийского города Лиепая, сочинял музыкальные произведения. Два произведения в репертуаре П. Лещенко были созданы Ольгой (слова) и Сергеем (музыка) Франк: «Как хороши» и «Колечко». Это, видимо,  потомки белогвардейцев, осевшие в Югославии.После оккупации страны нацистами из потомков белогвардейцев был организован Российский Охранный Корпус – РОК, который нацисты использовали против партизан под командованием Иосипа Броз-Тито и четников Драже Михайловича. При РОК был организован эстрадный ансамбль «Веселый бункер» и Сергей Николаевич Франк был его руководителем.

Романс «Все лгут цыгане» на музыку Александра Гурвича, о котором ничего достоверно не известно, и фокстрот «Метелица» на музыку Ивана Татаринова, латвийского композитора, жившего и работавшего в Риге в 30-е годы прошлого века.


Были в репертуаре П. Лещенко и народные песни: русские («Чубчик», «По диким степям Забайкалья»), украинские («Карие очи», «Комарик»), цыганские («Буран», «Хорош мальчик уродился»). Можно упомянуть и два старинных романса, имеющих авторов, но почти в ранге народных песен («Вечерний звон», «Однозвучно гремит колокольчик»). Включил он в свой репертуар и молдавскую плясовую песню под названием "Заря восход играет". Оригинальное название песни "Среди лесов и поля". Ее авторство (музыка и слова) принадлежат Сергею Александровичу Алякринскому. Правда певец несколько изменил оригинал, он подсократил текст, убрав две строфы, и изменив припев.


И, наконец, П. Лещенко и сам не был чужд музыкальному сочинительству. О том, что он писал слова для полюбившихся ему мелодий, упоминалось неоднократно выше. Но в следующих произведениях он числится и автором музыки: танго «Давай простимся», романс «Ты едешь пьяная», фокстрот «Лошадки» («Ямщик»), романс «Пой цыгане», песни «Веселись душа», «Черные косы», «Любимая», «От Бессарабии до Риги» («Бессарабянка»). В двух случаях авторство П. Лещенко не полное. Слова популярного романса «Ты едешь пьяная» принадлежит Наталии Юлиановне Поплавской (ок.1876 – ок.1932) поэтессе-любительнице, брат которой Борис Поплавский был известным поэтом послереволюционной эмиграции. После революции Наталия Поплавская также оставила страну и жила в Шанхае (Китай). Музыка песни «От Бессарабии до Риги» народная, лишь слова этой песни принадлежат П. Лещенко.

Несколько слов в завершение. Петр Лещенко прожил довольно бурную жизнь, пережил военные годы, выступал и записывался в разных странах. Поэтому собрать воедино всю информацию о его творчестве не так легко и до сих пор кое-где остаются некоторые пробелы. Тем не менее сегодня любители творчества Петра Лещенко могут получить детальную и достоверную информацию о нем и его репертуаре. Во многом благодаря усилиям и настойчивости Георгия Сухно, польского знатока творчества и почитателя Петра Константиновича, которому автор также выражает искреннюю благодарность за помощь в написании текста и исправление неточностей.
 
GeorgoДата: Среда, 15.11.2017, 00:33 | Сообщение # 3
Дирижер
Группа: Администраторы
Сообщений: 346
Статус: Offline
Спасибо автору очерка  Вениамину Чернухину,
участнику нашего сайта, за проделанный труд.

Такого обширного обзора авторов песен из репертуара Петра Лещенко я ещё не встречал в доступной литературе. Первый сокращённый вариант этого очерка появился в киевской газете "Хадашот" в сентябре этого года и быстро распостранился в Сети на тысячах сайтов. Это свидетельствует о популярности темы и автора. На нашем сайте опубликован обновленный, расширенный и отредактированный автором текст. Конечно, в СМИ часто встречаются  многочисленные списки всех записей певца, в которых указаны авторы текстов и музыки песен Петра Лещенко, но, к сожалению, практически все они содержат ошибки, которых автору очерка в представленном материале удалось избежать.
Ошибки в СМИ бывают разные. Самая распространённая - сообщение, что авторы песни неизвестны, в тех случаях, когда они широко известны и их имена без труда можно отыскать на основании авторских нотных изданий. Второй распространенный грех - ошибочное определение авторства. Самым надёжным источником определения авторов музыки и текста являются авторские нотные издания, ведь большинство ранее изданных нотных брошюр сейчас собраны в библиотеках.
Авторские ноты с текстом можно назвать официальным "свидетельством о рождении" песни. Сведения об авторах, взятые из песенных сборников, из этикеток или из аннотаций на пластинках и компактах, не всегда достоверны, ими можно пользоваться, но осторожно. Необходимо всегда сравнивать их с другими независимыми источниками. На этикетках грампластинок авторы не всегда указаны, кроме того встречаются разного рода многочисленные ошибки, возникшие из-за неряшливости составителей, и эти ошибочные сведения позже широко распространяются в СМИ. Попытки составления обзорных материалов об авторах песен Петра Лещенко  очень редки и всегда неполные.
Всех песен из репертуара Петра Лещенко, на пластинки не записанных, мы уже никогда не узнаем. Дискография певца насчитывает 117 песен, записанных в студиях четырех европейских фонографических фирм и, конечно, поместить подробные сведения обо всех авторах песен Петра Лещенко в небольшой обзорной статье просто невозможно.
Соглашусь с автором очерка, что в песнях главным является не текст, а музыка, быть может, за исключением романсов. Поэтому основное внимание автор уделяет композиторам. Необходимо отметить, что в очерке упомянуты все композиторы, чьё музыкальное творчество сохранилось на пластинках Петра Лещенко. Пропущен всего лишь румынский композитор Ион Василеску (1903-1960) - в репертуаре певца имеется его вальс-бостон "Играй, цыган" с русским текстом Петра Лещенко.  Для полноты картины назову некоторых авторов текстов, которые в очерке  Вениамина Чернухина остались "за экраном".

Владислав Шленгель (Władysław Szlengel) (1914-1943) - польский поэт еврейского происхождения, автор текстов  около 70 эстрадных песен (из них 40 танго), исполняли их популярные польские певцы. В начале войны перебрался в советскую оккупационную зону, сначала в Белосток, затем во Львов. Вернулся в Варшаву, погиб при подавлении восстания в Гетто. Из песен Шленгеля Пётр Лещенко исполнял "русский" фокстрот "Гармошка" на музыку Леона Леского. Владислав Шленгель написал польский текст и якобы русский. Его авторство русского текста общепризнано, но только лишь на основании этикетки пластинки "Беллаккорда" с записью Петра Лещенко, в Сети фамилия автора  встречается, в основном, в искаженном виде "Селенгель" в результате чьей-то описки. Я глубоко сомневаюсь, в том, что Владислав Шленгель создавал русский текст для своей "Гармошки", ибо это не перевод, а совсем другие стихи, сохранившие ритмический строй оригинала. Моя гипотеза: имя автора - В.Шленгель перекочевало на этикетку с польских нот или пластинок, а автором русского текста является Петр Лещенко.

Всесвятский В.А. - поэт, автор стихов романса "Девонька", (авторское название "Девонька милая, девонька славная"). Сведений об авторе не удалось найти
В СМИ этот романс до сих пор остаётся, в основном, сироткой: авторы неизвестны. Но дельцы из РАО нашли выход, и придумали новых авторов: композитор Оскар Строк, автор текста Петр Лещенко. Нарочно не придумаешь.

Павел Герман (1894-1952) - советский поэт-песенник, автор романсов "Всё, что было", "Что мне горе".

Павел Григорьев (Горенштейн) (1895-1961) - поэт-песенник, автор многочисленных агиток. На его стихи композитор Михаил Хайт  в 1920 г. написал музыку романса "За гитарный перебор", авторство которого в СМИ упорно приписывается его брату - Юлию Хайту.

Григорий Гридов (1899-1941) (настоящая фамилия Давидович) - автор стихов песни "Стаканчики граненные".

Иван Козлов (1779-1840) - талантливый поэт и переводчик, из дворян, автор русского текста песни "Вечерний звон"

Лахтин Михаил Николаевич - автор текста "И льётся песня" на муз. Валентина Кручинина. Возможно, его имя сохранилось в памяти народной только благодаря этой единственной песне.

Василий Лебедев-Кумач (1898-1949) - поэт-песенник советской эпохи, поставивший свой небольшой поэтический талант на службу партии. Его песня "Широка страна родная" стала неофициальным гимном сталинской эпохи. Некоторые песни на его стихи приобрели популярность в стране и за рубежом благодаря чудесной музыке Исаака Дунаевского. Пётр Лещенко включил в свой репертуар песни "Сердце", "Спой нам ветер", "Капитан", "Широка страна моя родная" и "Марш весёлых ребят" с  музыкой Дунаевского.

Маковский Виктор Сергеевич (настоящая фамилия Розанов) (1898-1983) поэт-песенник, автор популярного романса "Прощай мой табор" на музыку Бориса Прозоровского.

В заключение - несколько замечаний по содержанию статьи.

//...через более  полувека после своей гибели П. Лещенко обрел  заслуженную им популярность в стране, на языке жителей которой он исполнял свои произведения. Случилось это после падения советского режима.//

Не могу здесь полностью согласиться с автором. Популярность певца после развала СССР это не начало, а продолжение популярности, возникшей несколько десятилетий ранее. Всемирную известность в 30-е годы, как и популярность в Союзе в домагнитофонную эпоху принесли певцу именно записи на грампластинках. До войны его пластинки были доступны, в основном, партийной номенклатуре, работникам посольств, перевозящим пластинки с Запада с дипломатической почтой, и узкому кругу лиц, которым разрешались поездки за рубеж. Есть авторитетное свидетельство, что пластинки Петра Лещенко были в личном собрании на даче Сталина. Первая волна популярности началась в 1940 году после оккупации Бессарабии, трех Прибалтийских стран и половины Польши, когда пластинки западных фирм появились на многих барахолках страны, ибо у населения захваченных территорий находилось большое количество пластинок Петра Лещенко. После окончания ВОВ началась новая волна популярности, когда пластинки с записями опального певца массовым потоком начали поступать в страну с возвращающимися демобилизованными военослужащими  Красной Армии, а с 1946 г. - Советской Армии. Записи с контрабандных пластинок столь же массово распространялись в переписи на кружки из ренгеновской плёнки на импортных или самодельных рекордерах. Называли их "плёнки Лещенко", банальное сейчас название "на рёбрах" или "на костях" в те годы мне не встретилось ни разу. В перестройку, хотя и были выпущены первые долгоиграющие пластинки Петра Лещенко, на всесоюзном радио они не звучали с антенны и, возможно, одним из первых в СССР сломало запрет какое-то загадочное "Радио Алла", круглосуточно передававшее запретные ранее песни на коротких волнах в диапазоне 49 м. Осторожно, но со временем всё чаще включал песни опального певца Виктор Витальевич Татарский в свою радиопередачу "Встреча с песней". Я уверен, что песни Петра Лещенко переживут века.

//Переходя к конкретным именам в первую очередь надо упомянуть латвийскую группу композиторов//

Необходимо отметить при упоминании имени композитора и поэта Марка Марьяновского, что все доступные в СМИ  информации о нем (за исключением сведений в Сети, собранных на сайте "Беседы о Риге") содержат разные неточности и даже вымыслы.  В многочисленных его биографиях правдивы только имя и фамилия, а также факт, что жил и творил в Риге и погиб в Бухенвальде. Всё остальное - искажения биографии. Удачей автора очерка является то, что он руководствуется проверенными фактами и не повторяет чужих измышлений.

//"Чёрные глаза".  Стихотворный текст принадлежит Александру Михайловичу Перфильеву.  Перфильев официально является автором слов еще одного произведения с музыкой О. Строка, которое называется «Мое последнее танго».//

Действительно, авторство Перьфильева этих двух танго общепризнано. Авторство текста "Черных глаз" подтверждал неоднократно сам Перфильев. В парижской газете "Русская мысль" от 20 мая 1960 года он описал историю создания стихов танго "Чёрные глаза":

"Создание этого шлягера было связано с личным романом любвеобильного Строка и м.б. поэтому (в пределах лёгкой музыки, конечно) - он вышел самым удачным из всех его вещей. Строку это танго принесло (правда, не сразу) - большие деньги. Мне - автору слов - оно дало 10 латов гонорара [10 руб. по курсу 1940 г.] и сознание нашей эмигрантской непрактичности и неумения из всего извлекать пользу. Произошло это потому, что ни на одной из написанных мною для Строка и других композиторов вещей я не ставил своего имени. Ни на нотах, ни на пластинках. Я считал, что автору лирических стихов, выпустившему тогда два сборника, нельзя ставить своего имени под халтурой. Мои заграничные коллеги были другого мнения, и лишь впоследствии я узнал, что в Берлине, Вене, Париже и т.д. авторы слов зарабатывают не меньше, чем композиторы, и получают проценты с каждого экземпляра нот и пластинок.
Без всякого хвастовства могу сказать, что слова различных танго, фокстротов, вальсов, слоу-фоксов и т.д., написанных мною для Строка и других (например, для Марка Марьяновского - "Татьяна" и "На Кавказе есть гора") - гуляют по всему свету".


В сборнике "Русский джаз" 1935 г. приведены ноты  романса "Мое последнее танго", где автором текста указан Александр Перфильев. Многие серьезные  исследователи осторожно признают также авторство Перфильева для текста  танго "Скажите почему?" и "Ты всё грустишь по чёрным глазам". Перфильев был литературным сотрудником в издательстве Оскара Строка. Признание поэта о том, что он является автором около сотни текстов произведений Оскара Строка и ряда других композиторов, которым он уступил авторские права за небольшую оплату, не даёт основания  называть его автором текстов всех песен Оскара Строка. Если заглянем в Сети на сайт Российского Авторского Общества, где в фондах правообладателей указаны все авторы текстов произведений Оскара Строка, то увидим, что фамилия Перфильева среди более чем 80 фамилий разных авторов песен Оскара Строка встречается только один раз. Указан Александр Перфильев, как автор текста танго "Черные глаза". Это официальное признание авторства, но для одного лишь произведения Оскара строка! Но РАО  - странная организация. Для дельцов важен только доход, который песни им приносят, а не точное установление авторства песен. Поэтому у них получается, например, что романс "Что мне горе" сочинил Петр Лещенко на музыку Дмитрия Покрасса. Настоящих авторов Павла Германа и Самуила Покрасса не помнят.

//Первый из них Ефим Скляров, талантливый юноша из бедной еврейской семьи, жившей в Бухаресте. У родителей не хватало средств дать сыну образование. Обратились с просьбой о помощи к П. Лещенко, и он помог.//

Пётр Лещенко, действительно, любил помогать людям. Выше приведенные строки из очерка навеяны легендой, которая распространилась в СМИ на базе публикаций английского музыканта-балалаечника Бибса Эккеля, автора двух передач о жизни и творчестве певца на радио Би-Би-Си. Но возникает вопрос, нуждался ли талантливый музыкант и композитор Ефим Скляров в такой помощи. Многие танго Ефима Склярова с румынскими текстами исполнялись на бухарестской эстраде и записывались на пластинки уже в начале 30-х годов. Некоторые из них Пётр Лещенко перевёл на русский язык и включил в свой репертуар: "Уйди"(1935), "Не уходи" (1935), "Сыграйте мне цыгане". В чужом переводе взяты танго "Я бы так хотел любить" (1935) и "Туманно на душе"(1937).
С подачи  исследователя биографии Петра Лещенко Бибса Эккеля в СМИ широко  распространилась следующая легенда:

"...одна женщина рассказывала в Бухаресте, как он [Петр Лещенко] щедро помогал многим, и в том числе юноше из одной бедной еврейской семьи — пианисту Ефиму Склярову, отец которого пришел к Лещенко с просьбой обратить внимание на музыкальные способности сына. Лещенко взял его в свой ансамбль и не ошибся. Ефим Скляров написал для своего кумира несколько музыкальных композиций, записанных позже на грампластинки."

Ефим Скляров родился в 1909 году, познакомился с Петром Лещенко  в начале 30-х годов, но никаких танго специально для певца не сочинял, не был уже юношей, был женат и жил в престижном районе Бухареста. Имел значительные музыкальные достижения, его произведения записывались на пластинки массовыми тиражами в исполнении лучших певцов, был членом "Американского общества композиторов, авторов и издателей". Предполагаю, что не был "бедным юношей", нуждающимся в покровительстве. Источник "одна женщина сказала" не может быть надёжным и сведения из него распостранять нецелесообразно. Даже предположение, что композитор был в ресторане Петра Лещенко рядовым пианистом вызывает сомнение.

Спасибо автору за интереснейший материал. Белых пятен в истории песенного наследия "бессарабского соловья" становится всё меньше и меньше.
 
Форум » ДАНЬ ЭПОХЕ » Их соединили музыка и время » Чьи песни пел Петр Лещенко (Марк Марьяновский, Оскар Строк и другие)
Страница 1 из 11
Поиск:

Copyright petrleschenco.ucoz.ru © 2017
Сайт создан в системе uCoz