Форум
Форма входа


Меню сайта

Поиск

Статистика

Друзья сайта
Информационный портал шансона

Майя Розова. Официальный сайт

Russian Records

Журнал «Солнечный Ветер»


Наш код баннера
Петр Лещенко. Официальный сайт



Приветствую Вас, Гость · RSS 29.03.2024, 14:54

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Форум » Лещенко Петр Константинович » Петр Лещенко в литературе, кино, СМИ » WINO, PŁYTY I JESZCZE COŚ (Заметка в польской газете "Слово")
WINO, PŁYTY I JESZCZE COŚ
Olga777Дата: Воскресенье, 24.02.2019, 19:36 | Сообщение # 1
Дирижер
Группа: Администраторы
Сообщений: 816
Статус: Offline


Интересно было читать рассуждения автора заметки
"WINO, PŁYTY I JESZCZE COŚ",
в польской газете
 "СЛОВО" - взгляд человека из далеких 30-х годов.
С чем-то трудно согласиться. К примеру, уж очень недоброжелателен автор статьи
к Александру Николаевичу Вертинскому. Но, возможно,
факт вытеснения записей Вертинского записями
Петра Лещенко реально существовал. Не это ли вызывало раздражение Александра Николаевича певцом Лещенко.
Можно только предполагать, правды не узнать теперь.
Также трудно согласиться, что на первом месте увлечение Петром Лещенко
связано с песнями советской тематики.
В те годы советский репертуар был далек от репертуара Петра Лещенко.

Георгий Сухно сейчас готовит тему о Петре Лещенко в Польше.
Статью "WINO, PŁYTY I JESZCZE COŚ" мы решили опубликовать полностью.
Перевод, естественно, Георгия Сухно.







«SŁOWO» («Слово») ,

№ 72 от 14 марта 1935 года,

Wilno. Poland


WINO, PŁYTY I JESZCZE COŚ
ВИНО, ПЛАСТИНКИ И ЕЩЕ ЧТО-ТО


Для молодого поколения «довоенные времена» ― времена допотопные. Но и для старшего поколения, для его разочарованной части, нет разницы  между тем, что было перед Потопом и, что есть сегодня. Между прочим, между сегоднящним днем и днем довоенным возникла стеклянная стена. Местами стекло матовое, полностью непрозрачное, местами приобретает оно  свойства магической линзы, через которую вещи и события выглядят лучше, красочнее, выразительнее... Не удивительно: стареем...

Однако есть и привилегия у пожилых: старческая капризность не убивает в нас убеждения, что некоторые довоенные вещи были очень плохими, заслуживающими осуждения. Например, довоенные девушки и довоенные анекдоты. Но даже сознательный сторонник прогресса согласится, что в довоенной мгле утонуло множество полезных вещей, например, уровень сознания молодежи, имеющей высшее образовние и хорошее воспитание... Короче говоря, отдай, что довоенное, войне...

До войны чистой водкой упивались извозчики и русские чиновники низких рангов. Джентльмены (которых до войны было примерно на два миллиона меньше, чем сегодня) отравлялись методом более рафинированным. Дословно пару рюмок старки (о, коркозовичевская старка, где ты!..), потом рюмка мадеры к супу, потом бургунд или Chablis и, наконец,  к кофе коньяк, «Бенусь» (Бенедиктин) или иной ликер французский без глицерина и химических добавок. И сигара, обязательно, сигара... А когда в компании были женщины или  дамочки  (выражение «девочки» означало до войны совсем иное понятие, чем сегодня) на столик въезжало шампанское - согласно ставке: от 6 до 10 рублей бутылка. Дамы пили мало и исключительно вино. О таких, которые предпочитали пить старку, говорилось долго и широко во всех губерниях «северо-западного края»! Подбор напитков создавал милую, возбуждающую, веселящую атмосферу. Не только потасовки, но и дела чести были редкостью.

Сегодня все пьют чистую водку - без различия пола и общественного положения. Лишь когда в компании есть дамы, желательно поставить одну-другую бутылку вина. Что выбрать? Шампанское не принимается во внимние, (за бутылку какого-нибудь фальшивого Palugau надо заплатить 40-50 злотых.). Организатор  встречи [амфитрион -ГС] смотрит на перечень вин, как козел на воду,  после «раздумия» выбирает наиболее дешевое. Тaк было год назад. А сегодня? Сегодня доступны с избытком советские вина. Заказываем или Abrau - Kaberne (ничем не хуже бордоского), или Цинандали (не правда ли, что напоминает Chablis!). Амфитрион объясняет при этом без зазрения совести, что это, уважаемый господин, советские вина, те самые довоенные от «Удельного Ведомства», а быть может, и лучшие, понятно, на экспорт! Сопляк забывает, что во времена, когда существовало «Удельное Ведомство», он пешком под стол ходил, или в лучшем случае, пил военную «Клюкву».

Так или иначе, винные погреба Народного Комиссариата Сельского Хозяйтва СССР развернули наступление на наши желудки, винное наступление, рука об руку с нашествием икры, разлилось по Польше и давно уже перешагнуло границы, которых в 1920 году достигло наступление Красной Армии.

А в одном ресторанчике некто обер-официант, будучи бывшим офицером царской российской гвардии, шепчет на ухо посетителю: «Трудно... Советские вина пользуются успехом... Понимаете, как больно это осознавть человеку, который столько от них вытерпел, который был и у Деникина, и у Врангеля, который...». Клиент кивет головой с сочувствием, а про себя думает: «лакейская трагедия» – и тянет хорошо подогретое, с должной «температурой» Abrau - Kaberne.

Почти одновременно с нашествием  советских вин началось, пока почти незаметно - увлечение советскими граммофонными пластинками. Настоящие любители граммофона (а надо знать, что отличный,  дорогой граммофон больше дает удовлетворения меломану, как ни один концерт солиста или ансамблей, не только провинциональных...) давно уже махнули рукой на польские пластинки. Польские пластинки - это ужасный оркестр, когда скрежетщут все трио и квартеты из Вильно, поразительно деревянные голоса без дикции, без оттенков интонации, идиотские, заслуживющие мести небес, постыдные и тривиальные тексты с примитивными рифмами... Короче говоря, польская пластинка это что-то похожее на польский фильм, и даже еще хуже. Неудивительно, что уважающий себя «граммофономан» избегает польских пластинок и покупает пластинки французские, английские, русские (эмигрантские и советские). В доме, в котором вместо дешевого - крикливого и скрипящего - граммофонного ящика  стоит элегантная шкатулка «His masters voice», редко  слышны польские слова или мелодии.

На русских пластинках до недавнего времени господствовал эмигрантский Вертинский, или, как этого хотят надписи на этикетках, «Вэртыньски». До недавнего времени не было польского дома или усадьбы, в которых не было десятка пластинок, напетых «печальным Пьерро», который, между прочим, последние десять лет выступает исключительно  в смокинге. Но носово-дискантное исполнение опротивело уже даже наиболее верным поклонникам Вертинского. Пьерро просто напросто приелся. Напрасно он старался  и старается изменить характер своих песенок. Напрасно вместо слезных «Лиловых негров» и богохульных «Шарманщиков» выпускает зажигательные танго «Магнолии», цыганские «Гитары», интимные «Поздние встречи». Приелся. Опротивел. Надоел. Настойчиво, выразительно и решительно вытесняет его Петр Лещенко с репертуаром советских песен.

Чем покоряет Лещенко? У меня появляется впечатление, что, прежде всего, тем, что поет советские песни. Советы не потеряли у нас привкуса экзотики: мы бросились на советские мелодии с такой же страстью, как на советскую икру и советское вино. Во-вторых, Лещенко имеет прекрасный баритон, безупречную дикцию и «сердцещипательный» цыганско-довоенный темперамент. В-третьих, потому что его пластинки не польские, а поэтому с технической точки зрения записаны безупречно. Тематика песен не является новой и не содержит ничего агитационного. Как и прежде, песня «Чубчик» – о мальчонке, у которого руки и ноги заковны в кандалы и которого сослали в Сибирь. Как и прежде  - вино, широкая натура, разгул,  раздолье и «трын-трава» («Что мне горе»  и «Рюмка водки»). Одним из исключений является песня работницы, которая у прядильного станка полюбила веселого ткача («Станочек)».

Лещенко покоряет...  На возможный, но довольно глупый упрек, что покоряет не всех поляков, а только поляков  восточных, якобы «пропитанных» влиянием Востока, я отвечу так, что даже увядший Вертинский интересовал до недавнего времени западно-европейцев, а уж те цыганские таборы, рыдающие гитары, тройки и бубенчики покоряли и продолжают покорять не только Западную Европу, но даже второе полушарие. Чем Россия была, чем есть и чем она будет - это вторично. Факт, что русская песня, называемая неизвестно почему «цыганским романсом», облетает и покоряет весь мир. А мы, как и раньше, имеем к музыке и пению тупые уши и по-прежнему польская песня далее Катовиц  не распостраняется. Трудно...

В заглавии фельетона есть «еще что-то». Этого «еще что-то» хватило бы для сотни фельетонов. Это «еще что-то» ― советская литература, советские романы.

Недалекий рекламист «Роя» рекомендует чтение советской художественной литературы,  якобы, через уста советских писателей пищит моральная и материальня нужда замученной русской души. Этот рекламист или сам тех вещей не читал, или не понял, или хотел таким обрзом усыпить бдительность цензуры. Самородная советская беллетристика (такая как,  «Три пары шелковых чулок», «Тихий дон» и даже Зощенко, из которого мелочный критик европейский хочет насильно сделать Щедрина или Чехова) ― это все не так просто...

Это вещи, не по заказу советской агитации созданные... С одной стороны,  беспощадный артистизм, с другой, только тупоголовый увидит там укрытую сатиру на коммунистический строй.

Мы должны читать и искать. А то, что советская художественная литература  является зеркалом (вогнутым или выпуклым) общества, тогда не через литературу ли необходимо начать «исследование Восточной Европы!».


Перевод Георгия Сухно. Скерневицы, Польша


Не случайны на земле две дороги - та и эта.
Та натруживает ноги, эта душу бередит.
 
VlaDeminДата: Понедельник, 18.03.2019, 13:11 | Сообщение # 2
Аранжировщик
Группа: Проверенные
Сообщений: 126
Статус: Offline
Оля, Вы поставили статью и написали, что автор недоброжельный. Я не согласен, автор отметил веянье времени. Это уже время Петрп Лещенко было, для Вертинского уже уходило. И его так массово не слушали, как Петра Лещенко. Болею, но захожу на сайт и чувствую, что становлюсь бодрее.
 
Форум » Лещенко Петр Константинович » Петр Лещенко в литературе, кино, СМИ » WINO, PŁYTY I JESZCZE COŚ (Заметка в польской газете "Слово")
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:

Copyright petrleschenco.ucoz.ru © 2024
Сайт создан в системе uCoz