Форум
Форум
Форма входа


Меню сайта

Поиск

Статистика

Друзья сайта
Информационный портал шансона

Майя Розова. Официальный сайт

Russian Records

Журнал «Солнечный Ветер»


Приветствую Вас, Гость · RSS 07.12.2016, 21:16

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 1 из 11
Форум » Лещенко Петр Константинович » Авторы песен Петра Лещенко » РОМАНС «ТЫ ЕДЕШЬ ПЬЯНАЯ». (АВТОРЫ. ДОМЫСЛЫ И ПРАВДА.)
РОМАНС «ТЫ ЕДЕШЬ ПЬЯНАЯ».
Olga777Дата: Среда, 21.05.2014, 18:11 | Сообщение # 1
Дирижер
Группа: Администраторы
Сообщений: 718
Статус: Offline
Ольга ПЕТУХОВА, Москва, Россия
Георгий СУХНО, Скерневице, Польша

Май, 2014 год


ГЛАЗА ЯНТАРНЫЕ, ВСЕГДА УСТАЛЫЕ...
Романс «Ты едешь пьяная».

Находки и открытия. Домыслы и правда.




Испания в XIV веке подарила нам романс, который спустя четыре столетия, побродив по странам и континентам, добрел до России. В начале XIX века романс, прорываясь сквозь ураганную критику музыковедов и без официальной поддержки, начинает свое путешествие по России и вопреки всем и вся обретает огромную популярность здесь. Менялись музыкальные стили и пристрастия, а интерес к романсу не пропал, романс – от классического до жестокого – продолжает жить и быть любимым до сегодняшнего дня.
Если академический романс теоретики-исследователи причисляли к непреходящим ценностям культуры, то жестокий отвергали, считали примитивом и однодневкой. Жизнь внесла свои коррективы. Многие классические романсы, написанные признанными мэтрами, оказались, тем не менее, пустышками и сохранились лишь в нотных библиотеках и частных собраниях любителей музыки.

Жанру жестокого романса с клеймом пустоцвета была уготована счастливая судьба. Он родился на российской земле и выжил, хотя его главным недостатком всегда считалась примитивность поэтического текста, простота и похожесть мелодии. Возможно, прародителем жестокого романса была народная песня, они во многом похожи. Основой этим двум жанрам служили истории и необычные, часто трагические, с жестоким приговором события из личной жизни человека. Большей частью авторами жестоких романсов, как и народной песни, были талантливые дилетанты, имена которых остались неизвестны. От тех же, кто упоминается на пластинках или в других источниках, только и остались фамилии, порой без имени и без биографии.


В репертуаре Петра Лещенко жанр жестокого романса не только присутствовал, но и всегда был востребован и любим, как самим певцом, так и его слушателями. Это – не случайность, ведь в своем творчестве Петр Лещенко шел от народной песни, к примеру, «Трошка». Порой Петр Лещенко упоминается, как соавтор. Насколько это верная информация не всегда удается установить, но мы пытаемся. Предмет сегодняшних исследований – романс «Ты едешь пьяная».

ТЫ ЕДЕШЬ ПЬЯНАЯ.

Ты едешь пьяная и очень бледная
По темным улицам домой одна.
И смутно помнишь ты ту скобку медную
И штору синюю окна.

А на диване подушки алые,
Духи «D`Orsay», коньяк «Martell».
Глаза янтарные, всегда усталые,
Распухших губ любовный хмель.

Пусть муж обманутый и равнодушный
Жену покорную в столовой ждет.
Любовник знает, она – послушная,
Молясь и плача, опять придет.


Именно эти три строфы являются оригинальным текстом стихотворения Натальи Поплавской «Ты едешь пьяная» из сборника «Стихи зелёной дамы». Именно эти стихи в 20-х годах использовали «народники», создавая многочисленные варианты романса «Ты едешь пьяная…». Исполнялся он на слегка изменённую мелодию популярного в те годы романса «Гвоздики алые, багряно-пряные» на стихи поэта Александра Ширяевца и был известен, как в России, так и среди российской эмиграции.
Невозможно привести все народные варианты романса «Ты едешь пьяная» - военные, лагерные, дворовые. Приведем лишь фрагменты из некоторых:


Ты едешь грустная, ты едешь пьяная
По темной улице - одна.
Тебе мерещится табличка медная
И шторка синяя его окна.

Извозчик миленький, найди ту улицу.
Найди тот дом - притормози...
Табличка медная и шторка синяя
Но страшно девочке туда войти


Или:

Ты входишь пьяная, полувеселая,
Маня рукой его, к себе прижмешь.
Лишь только лампочки с рассветом тусклые,
А ты усталая домой бредешь.

Ты ходишь пьяная, такая странная,
По темным улицам совсем одна.
Тебе мерещится вся жизнь пропащая
И штора синяя его окна.


О популярности этого романса можно судить по интересу к нему и после 20-х. Юрий Владимирович Никулин, любимый российский артист кино и цирка (1921-1997) в мемуарах "Почти серьезно..." вспоминает военный вариант этой песни, который он исполнял весной 1943 года:


Юрий НИКУЛИН. 1939 год

«…На гитаре, хотя и выучил всего пять аккордов, я играл с радостью. Под эти аккорды можно исполнять любые песни, и я пел. Много и часто. Пел песни из знаменитой тетради, которая прошла со мной всю войну и стала потрепанной и засаленной. В нее записывал песни, услышанные по радио, в кино, на концертах самодеятельности.
Самым большим успехом я пользовался у вестового нашего командира батареи Путинцева. Путинцеву было за пятьдесят. Он занимался хозяйством: носил обед, прибирал в землянках комсостава, топил печки, починял, если что сломается.
Странный был этот «дед» — так мы его прозвали, Нам, двадцатилетним, он казался стариком. Я спел ему как-то песню, которая начиналась словами: «Ты ходишь пьяная, полураздетая, по темным улицам Махачкала…»


Ты ходишь пьяная, полураздетая
По темным улицам Махачкала.
Тебе мерещится шинель военная,
Погона желтая и звездочка одна.

Дешевый буду, я не забуду,
Тебя на свадьбу я позову.
Родится дочь моя, любить не буду,
Но твоим именем на память назову.

А на диване - подушки сбитые,
Ты полуголая сидишь одна.
Глаза янтарные, полузакрытые,
Губы искусаны и вдребезги пьяна…


Ноты и тексты этого романса, которые встречаются в Сети, часто имеют приписку: «Из репертуара Петра Лещенко», музыка неизвестного автора, слова Н. Поплавской и П. Лещенко. Пётр Лещенко записал романс "Ты едешь пьяная" в 1936 году в бухарестском филиале "Колумбия", и в том же году на рижском "Беллаккорд Электро" под названием "Ты едешь одинокая".
Как и когда эти стихи попали к Петру Лещенко, трудно сказать. Возможно, он слышал один из народных вариантов, хотя от Веры Георгиевны Лещенко мы знаем, что в их домашней библиотеке было много сборников поэтов русской эмиграции. Среди тех изданий могли быть и стихи Натальи Поплавской. Пётр Константинович написал на стихи Поплавской музыку. Он изменил одно слово у Поплавской: "По темным улицам, домой, одна", на: "… совсем одна", добавил к оригиналу еще три своих строфы, написанные в лучших традициях жестокого романса:


Пришлось узнать ей жизнь тротуарную
И быть любовницей не знать кого.
И только хмель один всё разрешает:
Позор и стыд. И для чего?

А ведь когда-то она, счастливая,
В любви и верности клялась.
Теперь больная и вся разбитая
К себе домой она плелась.

И вот в каморочке муж слёзно молится,
Она, родимая, уж не живёт.
Любовник строгий того не знает,
Что больше нет её, и не придёт.


На этикетках пластинок с записями «Ты едешь пьяная» в исполнении Петра Лещенко не указано имя Натальи Поплавской, но именно она является автором стихов, использованных Петром Лещенко.



О Наталье Поплавской сохранилось не так много информации, а вот литературное творчество ее младшего брата Бориса, получило очень высокие отзывы его современников. Русский писатель, поэт и литературный критик Дмитрий Мережковский писал: «Если эмигрантская литература дала Поплавского, то этого одного достаточно для ее оправдания на всех будущих судилищах». Бориса Поплавского (1903–1935) называли «царства монпарнасского царевичем».



Тем не менее, при жизни Бориса Поплавского был издан лишь один поэтический сборник его стихов из семи им же составленных. Это — «Флаги», но в 2000 году увидело свет трехтомное издание, в которое вошли поэзия, проза дневники, статьи Бориса Поплавского.



Наследие Натальи Поплавской скромнее. В 1917 году она издала свой единственный поэтический сборник «Стихи зелёной дамы. 1914-1916» в типографии товарищества Рябушинских тиражом 300 экземпляров. Издание это давно стало библиографической редкостью.



Исследователи разыскали на страницах эмигрантских газет ещё несколько стихотворений Поплавской в этот сборник не вошедших. Среди них стихотворение "Попугай Флобер". В репертуаре Александра Вертинского есть «Попугай Флобер», авторство которого долгое время приписывали исполнителю.



Кстати, подобные явления с присвоением авторства случались и по сей день случаются. Совсем недавно на http://www.stihi.ru нам попались стихи Поплавской с приписанными строфами, опубликованные под другим именем. И все же судьба ее стихов намного счастливее ее собственной. О ней мало кто знает, а вот песни на ее стихи звучат и сегодня.



НАТАЛЬЯ ПОПЛАВСКАЯ.
МИР ЕЁ БОГЕМЫ И ГАШИША.


Родилась Наталья Поплавская в Москве на рубеже XIX-XX веков. Указывают 1900 год, но скорее всего она была ровесницей Петра Лещенко. Ее брат Борис родился 24 мая 1903 года (это точная дата!), но был еще брат Всеволод, появившийся на свет двумя годами раньше, а Наталья – первенец в семье поляка Юлиана Игнатьевича Поплавского. Простые расчеты подсказывают, что родилась она, скорее всего, в 1898-99 годах.
Фамилия «Поплавские» возникла от названия одноименных населённых пунктов Поплавы, что означает - заливные луга, трясина, топь, болото. Сёл и городов с таким названием в Польше около десятка. Так что Поплавских в Польше много, но лишь часть из них принадлежала дворянству. В наши дни в Польше около 14 тысяч человек носит эту фамилию.

Глава семейства – Юлиан Игнатьевич Поплавский родом был из польских крестьян. Его супруга – Софья Валентиновна, урожденная Кохманская, из прибалтийской стародворянской семьи. Познакомились Поплавские в консерватории. Софья играла на скрипке, а Юлиан – на фортепиано. Юлиан был одним из любимых учеников Петра Ильича Чайковского. Консерваторию они успешно закончили, но музыка не стала их профессией. Софья занималась воспитанием детей, а Юлиан сменил профессию дирижера на доходное место в Обществе заводчиков и фабрикантов Московского округа, дабы обеспечить материальное благополучие своей семье. Софья Валентиновна приходилась дальней родственницей Е.П.Блаватской, увлекалась антропософией, что оказало влияние на формирование личности Бориса и на его постоянный интерес к теософии и оккультизму. В семье, как мы уже упоминали Наталья была самой старшей, потом родились Всеволод, Борис, была и самая младшая – Евгения. Воспитывали детей иностранные гувернеры. Евгения болела туберкулезом и для ее лечения Софья с детьми в 1906 году уехала в Европу. Три года они прожили в Швейцарии, потом в Италии. Наталья получила хорошее образование, много читала, увлекалась рисованием, обучалась музыке.
Борис Поплавский в одном из своих писем литературному критику и поэту Юрию Павловичу Иваско (1907--1986), жившим тогда в Эстонии, так описывает свою семью:
Борис Поплавский - Юрию Иваску
от 19 ноября 1930 года


«Я происхождения сложного: немецко-польско-литовского. Отец мой по образованию дирижер, полурусский, полулитoвский. Занимался промышленными делами. Мать – из дворян. Жили богато, но детей притесняли и мучили, хотя ездили каждый год за границу и т.д. Дом был вроде тюрьмы, и эмиграция была для меня счастьем».

Возможно, эта атмосфера в родительском доме, не сложившиеся отношения с отцом и с матерью — женщиной властолюбивой и жесткой, и привели Наталью к столь трагическим событиям, произошедшим в ее жизни. Наталья пристрастилась к наркотикам. По свидетельству друзей Бориса, и его она привела, как в мир поэзии, так и «в мир гашиша и кокаина». Не сохранилось ни одной фотографии Натальи, по крайней мере, нам не удалось их найти, но есть в воспоминаниях Марины Цветаевой словесный портрет Натальи: «Вижу одну [поэтессу] высокую, лихорадочную, сплошь танцующую — туфелькой, пальцами, кольцами, соболиными хвостиками, жемчугами, зубами, кокаином в зрачках. Она была страшна и очаровательна тем десятого сорта очарованием, на которое нельзя не льститься, стыдно льститься, на которое бесстыдно, во всеуслышание — льщусь. … Вообще скажу, что в чуждом мне мире профессионалок наркотической поэзии меня встретили с добротой. Женщины, вообще, добрей. Мужчины ни голодных детей, ни валенок не прощают. Та же Поплавская, убеждена, тотчас же сняла бы с плеч свои соболя, если бы я ей сказала, что у меня голодает ребенок».

Летом 1918 года семья Поплавских временно разделилась. Софья Валентиновна со старшими детьми и младшей Женей осталась в Москве. Жили в Кривоколенном переулке. Борис вместе с отцом уехал на юг, навсегда покинув Москву. Евгения, которая болела туберкулёзом, умерла в 1921 году.
В это время в Москве авангардная поэтесса Наталья Поплавская, вращавшаяся в мире литературной богемы, судя по документам из архива Сергея Есенина, принимала участие в мероприятиях Всероссийского Союза поэтов. В ноябре 1918 года читала стихи при открытии «Эстрады Союза поэтов» вместе с С. Есениным, В. Шершеневичем, В. Каменским и другими. Фамилии С. Есенина и Н. Поплавской также упоминаются среди постоянных сотрудников журнала «Жизнь и творчество русской молодежи». В этом журнале публикуются их стихотворения. Н.Поплавская входила в молодежную группу имажинистов с Н. Эрдманом, Г. Сидоровым. Как и С. Есенина за инцидент в кафе, так и Н. Поплавскую в 1920 году за недостойное поведение наказали, исключив на время из числа Всероссийского союза поэтов. Это случилось в январе, а в декабре, видимо они были прощены, так как 7 декабря 1920 года в Политехническом музее Всероссийским союзом поэтов проводился конкурс на лучшие стихи, Н.Поплавская и С.Есенин, были там заявлены, как участники:


«Во Вторник, 7-го Декабря, в 7 час. веч.
ВСЕРОССИЙСКИЙ СОЮЗ ПОЭТОВ

Устраивает устный КОНКУРС на призы за лучшие стихи.
I-й приз — 50.000 р., II-й приз — 30.000 р., III-й приз — 20.000 р.
Доклад о турнирах поэтов сделает
ВАЛЕРИЙ БРЮСОВ
Принять участие в конкурсе приглашаются поэты всех течений:
Аксенов, Александровский, Адалис, Арго, Апушкин, Валерий Брюсов, Андрей Белый, Варвара Бутягина, Буданцев, Богатырев, Бенар, Надежда Вольпин, Екатерина Волчанецкая, Ада Владимирова, Грузинов, Герасимов, Дехтярев, Надежда де-Гурно, Есенин, Захаров-М<э>нский, Земенков, Вера Ильина, Рюрик Ивнев, Кирил<л>ов,
Козырев, Наталья Кугушева, Казин, Фейга Коган, Краевский, Ковалевский, Левит, Маяковский, Мариенгоф, Мальвина Марьянова, Мачтет, Нина Манухина, Минаев, Монина, Шварцбах-Молчанова, Нетропов, Обрадович, Оленин, Полетаев, Наталья Поплавская, Полонский, Ройзман, Родов, Нина Серпинская, Соколов, Сан<н>иков, Савкин, Туманный, Федоров, Филипченко, Хацревин, Марина Цветаева, Шершеневич, Шитов, Кира Штром и желающие из публики.

Порядок избрания следующий.
ПРИ ВХОДЕ В ЗАЛ Музея публике выдаются листки, на которых во время конкурса предлагается написать трех поэтов. Эти листки передаются комиссии из пяти лиц, которая избирается на вечере. Результаты голосования объявляются публике.
Президиум ВСП объявляет, что все поэты, как объявленные в афишах, так и желающие принять участие в конкурсе из публики, обязаны явиться на собрание в понедельник, 6-го декабря, в 6 час. веч. в Политехнический музей (Аудитория № 3)».
Афиша, ГЛМ, изофонд ХХ века; Есенин, VII (2), 554.
См.: 2 дек. 1920.


Из дневников Бориса ясно, что Наталье и Всеволоду, в начале 20-х удалось выбраться из Советской России и приехать в Париж. Как сложилась их судьба? Здесь Всеволод, бывший офицер-лётчик, будет работать шофером такси. Отец, работавший в начале в «Бюро защиты прав русских граждан за границей», станет давать уроки музыки в «Русском музыкальном обществе» и работать тапером в одном из захудалых парижских кинотеатров. Матери же Бориса, как многим русским женщинам, пришлось сесть за швейную машинку, стать портнихой. Наталья уезжает в Шанхай. Там она оказывается в бедственном положении и попадает в тюрьму.
Запись Бориса в дневнике, сделанная в 1922 году:

«Наташа сидит в тюрьме за кражу…».
Борис обвинил мать в наркомании Натальи и в том, что мать «своей властностью добилась ухода из дома дочери». Родителям не удалось помочь дочери: «лихорадочная меховая красавица» скончалась в Шанхае от крупозного воспаления легких, осложненного злоупотреблением опиумом».
Нет точной даты смерти Натальи, неизвестно и место ее захоронения в Шанхае.
Борис ушел в мир иной 9 октября 1935, он умер во сне. Медицинская экспертиза установила причину смерти: отравление наркотиками, принятыми в сильной дозе. Похоронили его на кладбище Иври, но в 1948 году прах Бориса перенесли на русское кладбище Сент-Женевьев-де-Буа.


Вот еще одно свидетельство о Поплавских:
Нина Серпинская. "Флирт с жизнью."
Главы из «Мемуаров интеллигентки двух эпох»



Нина Яковлевна Серпинская 1910-1920-е годы

- «Отец Наташи Поплавской — инженер, председательствующий в организованном для борьбы с большевиками в 1917 году “Обществе фабрикантов и заводчиков” — бежал с Павлом Павловичем Рябушинским через Ростов—Одессу в Париж, обещав выписать жену и дочь. Однако время шло, но ни известий, ни денег обе женщины не получали. Они стали продавать меха, драгоценности, потом себя. Мать, благоразумная и рассудочная, завела себе солидного покровителя, а Наташа кидалась из стороны в сторону, опускаясь все ниже. В 1921–1922 годах ее, оборванную, опухшую от пьянства, в опорках, с компанией профессиональных бандитов и воров встречали на Трубной площади — очаге всего хулиганского и наркоманского люда. Наконец, во время нэпа, какие-то друзья ее отца, очевидно, получив директивы из Парижа, выхлопотали ей паспорт и снабдили деньгами на дорогу.
Потом о ней доходили из-за границы противоречивые, путаные слухи, выдуманные, впрочем, как вообще обо всех эмигрантах. То она вышла замуж за мелкобуржуазного француза и родила даже двух детей, превратившись в семейную даму. То какой-то экзотический принц, прельстившись ею в ночном кабаре, женился на ней и увез на свой “дикарский остров” где-то на Тихом океане, и Наташа теперь — королева нескольких тысяч дикарей. Особенно занятно было представлять ее в короне из перьев, с кольцом, продетым в носу, в бусах и листьях вокруг пояса, прыгающую под звуки тамтама через священные костры. Выходило — прямо идеал модных романов Поля Морана. Ее близкие знакомые, родные, “бывшие люди”, равнодушно смотревшие и ничего не делавшие, чтобы спасти ее, направить по другому, трудовому пути, легко доступному всякой живой, толковой женщине, захлебываясь от восторга, с уважением рассказывали о сделавшей “феерическую карьеру” Наташе Поплавской».




Не случайны на земле две дороги - та и эта.
Та натруживает ноги, эта душу бередит.
 
SiringoДата: Среда, 21.05.2014, 21:30 | Сообщение # 2
Аранжировщик
Группа: Друзья
Сообщений: 124
Статус: Offline
Цитата Olga777 ()
Совсем недавно на http://www.stihi.ru нам попались стихи Поплавской с приписанными строфами, опубликованные под другим именем.

На СТИХИ.РУ не только плагиаты встречаются, но и настоящие поэты. Мне понравились стихи Константина Бурова. Он не только прекрасные строчки посвятил Наталье Поплавской, но и добавил информацию о ее Шанхайском периоде. Конечно, если это не воображение поэта.
Но стихи сильные от сердца:
Сестра Наталья умерла в Шанхае
Константин Буров 

Сестра Наталья умерла в Шанхае.
Нам пишут из Китая: «Перешла порог.
На ложе роз с улыбкой отдыхает…».
Ее простит спокойный русский бог.

Вот вещи, всё, что от нее осталось:
Две фотографии, часы, блокнот,
Цепочка и дневник – такая малость.
Расписанный по дням ее последний год.

Кривые улочки, больница, душный климат,
Шанхайский вальс, шанхайский бриз,
Старик китаец, проходящий мимо,
Туристы шумные, спешащие в круиз.

Дорога к порту в четкой панораме,
И опиумный домик, где хозяин Минг.
Задумчивый китайский бог в старинном храме,
В куреньях, вдруг проснувшийся на миг.

Ее мечты, «Стихи зеленой дамы»,
Желание спастись, желание спасти,
Наброски к некой странной драме,
Спокойные слова, последнее «прости».

Всё, что прошло – лишь дым, туманность.
Всё, что осталось – зыбкие мечты в тиши.
Снимают страх, тоску, усталость,
Врачуют боль и тела и души.

Сестра Наталья не приедет из Китая.
Ее приют последний был убог.
Ее душа в тех дымных облаках витает,
Там, где живет счастливый опиумный бог.

http://www.stihi.ru/2009/12/17/524


Сообщение отредактировал Siringo - Среда, 21.05.2014, 21:31
 
КоллекционерДата: Пятница, 23.05.2014, 11:56 | Сообщение # 3
Капельмейстер
Группа: Модераторы
Сообщений: 160
Статус: Offline
По поводу авторства Петра Лещенко песни "Ты едешь пьяная"
есть сомнения, и не безосновательные.


1. В конце 20-х гг. мой дядя учился в Лесной школе (Липецкая область) и оттуда привез песню  "Ты едешь пьяная", играл ее на балалайке и пел. Мелодия была такая же!  Это абсолютно точно, так как мама, имевшая музыкальные способности, хорошо запомнила эту мелодию и сама ее играла.

2. В романе Ю. Германа"Наши знакомые" герой поет эту песню под гитару с таким текстом:



Издательство: "Советский писатель. Ленинградское отделение" (1961)

Ты едешь пьяная, ты едешь бледная
По темным улицам одна,
Тебе мерещится дощечка медная
И штора темная окна…

Там на диване подушки алые,
Духи д'Орсей…




Герман писал роман в 1930-32 гг.
Исходя из этих фактов, можно сделать вывод, что песня уже существовала в годы НЭПа, задолго до того, как  Петр Лещенко записал ее на пластинки. Если принять версию, что он является автором музыки, то как эта песня могла попасть в конце 1920-х гг. в глухую Лесную школу из-за рубежа, если даже пластинок еще не было?!
Герман использует песню в романе в 1930-32 гг., также до появления пластинок. Поэтому, скорее всего, песня была написана на стихи Н. Поплавской в 1920-е гг. Издавались ноты, правда, найти их не удалось, равно, как название песни в перечнях репертуара на нотных изданиях 20-х гг., но это ничего не значит. Например, упоминания такой известнейшей песни того времени, как "Бублички", также нет в перечнях репертуара на нотных изданиях 20-х гг.
 
Olga777Дата: Пятница, 23.05.2014, 12:42 | Сообщение # 4
Дирижер
Группа: Администраторы
Сообщений: 718
Статус: Offline
Коллекционер,
Согласна по поводу музыки. Возможно, аранжировал для себя Петр Лещенко, услышанную песню. А стихи? Петр Лещенко - единственный, кто поет близко к авторскому варианту. Отсюда и возникло мнение, что песню услышал, а стихи брал из авторского сборника. Но все это с "возможно" и "может быть".
Первое издание Юрия Германа "Наши знакомые" появилось в 1936 году.
Конечно же, написана она была намного раньше, так как журнальная публикация была в 1932 году.


Не случайны на земле две дороги - та и эта.
Та натруживает ноги, эта душу бередит.
 
GeorgoДата: Пятница, 23.05.2014, 23:16 | Сообщение # 5
Дирижер
Группа: Администраторы
Сообщений: 326
Статус: Offline
Цитата Коллекционер ()
По поводу авторства Петра Лещенко песни "Ты едешь пьяная" есть сомнения, и не безосновательные.



С этим утверждением я готов согласиться, но с оговорками, которые будут тоже небезосновательны. Действительно, у этого романса было много отцов. Сохранились довольно многочисленные свидетельства, подтверждающие, что народные варианты романса появились в первые послереволюционные годы. Мы, вероятно, никогда не узнаем имён их авторов. Стихи Натальи Поплавской были настолько музыкальны, что легко ложились на музыку. Авторов мелодии могло быть несколько, но среди них, возможно, не было профессионального композитора, который записал бы и издал ноты романса. В доступных мне сборниках романс всегда упоминается с припиской: "из репертуара Петра Лещенко". Первым автором, официально поставившим своё имя под нотами романса "Ты едешь пьяная" был популярный в СССР композитор Андрей Петров. С его музыкой романс прозвучал в кинофильме "Ключ от спальни" в исполнении Николая Фоменко.



Романс этот, действительно, оставил свой след в нескольких литературных произведениях. Плодовитый Валентин Пикуль в историческом романе "Нечистая сила" переносит исполнение романса, судя по содержанию, в 1912 год. Вот такая "поэтическая вольность":
...мадам Червинская брала гитару с пышным бантом, и министерская квартира наполнялась пением тоскующей львицы из конотопского хутора по названию Утопы:

Ты едешь пьяная, ты едешь бледная,
по темным улицам —совсем одна...


Вариант романса, почти совпадающий с текстом Поплавской, приводит в "Сентиментальных повестях" Михаил Зощенко в январе 1929 года:

Ты едешь пьяная, ты едешь бледная
По тёмным улицам совсем одна.
Тебе мерещится дощечка медная
И штора синяя его окна.

И на диване - подушки алые,
Духи Дорсе, коньяк Мартель.
Его глаза от ласк усталые
И губы пьяные, как хмель.

Пускай в гостиной муж равнодушный
Жену домой напрасно ждёт.
Любовник знает, она послушная
Кляня и плача к нему придёт...


Коллекционер прав, сейчас никто при здравом состоянии ума не станет утверждать, что романс этот не существовал до записей Петра Лещенко. Можно, конечно, продолжать писать в академических словарях: "Популярный романс неизвестного автора, вероятно, возникший в начале XX века, входил в репертуар П. Лещенко", - и этим ограничиться.
На этикетках первых записей романса авторы не указывались. Лишь этикетка харбинской "Колумбии" (Viva tonal) называет автором Петра Лещенко. Можно смело предположить, что певец аранжировал песню, попавшую в Бухарест с первой волной русской эмиграции и включил её в свой репертуар.
Нет у меня сомнений, что последние три строфы романса написаны Петром Лещенко, чувствуется его почерк. К тому же эти четверостишия не присутствуют в народных вариантах 20-х годов, а появляются в новых переделках уже с пластинок Петра Лещенко. Подтверждение авторства слов и музыки романса "Ты едешь пьяная" для Петра Лещенко можно найти в ряде нотных сборников, например:


Танго и романсы Петра Лещенко : [Сб. песен / Сост. и авт. вступ. ст., с. 5-23, А. В. Поздняков, М. М. Стацевич] М. : Нива России, 1992
Или:
Лещенко Петр [Ноты] : популярные песни в несложном переложении для фортепиано / сост. С. Соколова ; переложение для ф-п. В. Самарина; вст. статья В. Бекетова . - М. : Музыка, 2006. - 104 с. - ISBN 5-7140-0142-7 :
Правда, "опытные музыковеды" забыли упомянуть в авторах "зелёную даму" - поэтессу "серебряного века" Наталью Поплавскую.
В аннотации к четвёртому выпуску пластинок Апрелевского завода (М-ва, 1990) "Поёт Пётр Лещенко" составители были более осторожны: "Ты едешь пьяная"; авторы неизвестны".
Я полагаю, что в истории создания этого романса есть ещё много "белых пятен". И все же, по моему мнению, авторство этого романса, указанное в нашей " Антологии" на сайте Петра Лещенко, самое правильное из всех, встречающихся в СМИ.
 
VlaDeminДата: Воскресенье, 25.05.2014, 22:44 | Сообщение # 6
Аранжировщик
Группа: Проверенные
Сообщений: 111
Статус: Offline
Хотел послушать Фоменко, но не получилось. Я неправильно что-то сделал?
 
SiringoДата: Понедельник, 26.05.2014, 20:47 | Сообщение # 7
Аранжировщик
Группа: Друзья
Сообщений: 124
Статус: Offline
Я послушала Фоменко. Когда не сравниваешь с Петром Лещенко, то слышишь иначе. Так и слушала и мне понравилось. Только стихи Поплавской, соответствуют тому, что исполняет Петр Лещенко. Музыка, манера - другие.
Ищу ноты, которые подтверждают мнение Коллекционера. Его мнение считаю самым верным, хочу найти факты в подтверждение.
В центральной нотной библиотеке и в РАО ничего нет, но есть еще другие архивы. Частники могли издать.
 
Olga777Дата: Понедельник, 26.05.2014, 22:46 | Сообщение # 8
Дирижер
Группа: Администраторы
Сообщений: 718
Статус: Offline

Цитата VlaDemin ()

Хотел послушать Фоменко, но не получилось.


Владимир Васильевич, да, простите, был сбой. Сейчас все должно быть нормально.


Не случайны на земле две дороги - та и эта.
Та натруживает ноги, эта душу бередит.
 
VlaDeminДата: Понедельник, 26.05.2014, 23:01 | Сообщение # 9
Аранжировщик
Группа: Проверенные
Сообщений: 111
Статус: Offline
Оля! Спасибо! Послушал то, что прислали почтой. Теперь на сайте повторил. Все играет. Но Фоменко только два первых четверостишия поет и некоторые слова поменял. Петров хорошую музыку написал и Фоменко Николай неплохо представил. У У актера Николая Фоменко много ипостасей, но, если не ошибаюсь, есть еще одна. Он пел в трио "Секрет", трое парней в 90-х были у меня на программе. Я прав?
 
SiringoДата: Понедельник, 26.05.2014, 23:11 | Сообщение # 10
Аранжировщик
Группа: Друзья
Сообщений: 124
Статус: Offline
Владимир Васильевич, да первые два куплета поет Фоменко, но по тексту автора Поплавской. Я забыла уточнить. И группа "Секрет" была, квартет был, потом Максим Леонидов ушел и осталось трио. И Фоменко был солистом. Очень популярная была группа.  



Фоменко еще и в рок-опере Александра Градского "Мастер и Маргарита" пел партию Коровьева.


Сообщение отредактировал Siringo - Понедельник, 26.05.2014, 23:36
 
Olga777Дата: Суббота, 08.11.2014, 20:33 | Сообщение # 11
Дирижер
Группа: Администраторы
Сообщений: 718
Статус: Offline
Цитата Georgo ()
Лещенко Петр [Ноты] : популярные песни в несложном переложении для фортепиано / сост. С. Соколова ; переложение для ф-п. В. Самарина; вст. статья В. Бекетова . - М. : Музыка, 2006. - 104 с. - ISBN 5-7140-0142-7 : Правда, "опытные музыковеды" забыли упомянуть в авторах "зелёную даму" - поэтессу "серебряного века" Наталью Поплавскую.
Авторы этого сборника многих забыли упомянуть. Неточности - одна на другой!


Не случайны на земле две дороги - та и эта.
Та натруживает ноги, эта душу бередит.
 
Форум » Лещенко Петр Константинович » Авторы песен Петра Лещенко » РОМАНС «ТЫ ЕДЕШЬ ПЬЯНАЯ». (АВТОРЫ. ДОМЫСЛЫ И ПРАВДА.)
Страница 1 из 11
Поиск:

Copyright petrleschenco.ucoz.ru © 2016
Сайт создан в системе uCoz