Форум
Форма входа


Меню сайта

Поиск

Статистика

Друзья сайта
Информационный портал шансона

Майя Розова. Официальный сайт

Russian Records

Журнал «Солнечный Ветер»


Наш код баннера
Петр Лещенко. Официальный сайт



Приветствую Вас, Гость · RSS 29.11.2024, 15:27

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Модератор форума: Olga777  
МОСКВА-ШАНХАЙ
МайяДата: Среда, 09.11.2011, 03:22 | Сообщение # 1
Композитор
Группа: Администраторы
Сообщений: 192
Статус: Offline


В своей статье «Нюрнберг: Урок на сегодня», http://petrleschenco.ucoz.ru/forum/3-211-1 я вкратце рассказала о жизни и творчестве немецкого композитора Ганса-Отто Боргманна, автора печально известного Гимна Гитлеровской Молодёжи (Hymne Der Hitler-Jugent), бессмертного Танго Ноттурно и автора музыки к фильму Нюрнберг: Урок на сегодня.
В этой заметке я хочу напомнить вам ещё об одном мелодичном, трогательном танго Моё сердце тоскует по твоей любви - Мein herz hat heimweh nach deiner liebe, прозвучавшее в фильме Пола Вегенера - Paul Wegener, Москва - Шанхай. Фильм я не видела, но вкратце расскажу его содержание, переведённое с английского.


Итак, содержание фильма «Москва - Шанхай.
Романтическая мелодрама.


Молодая вдова, дворянка оказывается в буре событий революции 1917 года. Перед самым началом переворота она, возвращаясь домой, решила побывать на роскошном балу. Там она встречает молодого красавца-офицера. Увлечённая танцами, она остaвляет свою семилетнюю дочь с няней и в компании двoих мужчин - красавца офицера и ещё своего давнего друга (который уже давно в неё влюблён) гуляет на балу. По дороге домой (опять таки в сопровождении своего друга и красавца офицера), поезд захватили большевики. Во время атаки, дворянка и её мужчины-провожатые, растеряли друг друга и позже она узнаёт, что молодой любовник-офицер вместе с её старым другом попали в плен к этим большевикам. Друг её переходит к Красным и когда любовника-офицера должны расстрелять, он, уже Красный, спасает офицера. В это время дворянка прячется у священника, выдавая себя за его племянницу и продолжает тщетные поиски своей дочери, пропавшей в вихре революции. Но она, так же, конечно, разыскивает любовника-офицера и своего старого друга. Прошло время...
1930 год. Шанхай. Наша дворянка работает певицей в ночном клубе в Шанхае, где она встречает того старого друга (если оказался в Шанхае, значит уже не Красный... Прим.) который всё ещё влюблён в неё. Он делает ей предложение, но она его отвергает, так как всё ещё страстно любит молодого офицера-любовника. Как-то она с этим старым другом приходит на пасхальный бал, устроенный специально для русских беженцев и встречает там своего любовника-офицера, который уже не офицер, а певец в ансамбле донских казаков... (Ну и ну... прим.). Теперь вам самое время присесть, потому что она ещё узнаёт, что красавец-офицер обручён с её утерянной во время революции 1917 года, дочерью! После долгих выяснений, она, во имя счастья дочери, отказывается от любовника-офицера и выходит замуж за старого друга, того, кто когда-то, не надолго став Красным, спас этого офицера от смерти. Во как!


Шутки в сторону! Послушайте это танго в исполнении Полы Негри.

Кадры из фильма «Москва - Шанхай»




Вот что написал Пан Ежи Плачкевич - jurek46pink, о руской версии этого танго. Хочу отметить, что Пан Ежи постоянно радует нас совершенно бесценными записями и почти все в прекрасном качестве, за что ему от всех приношу огромную благодарность!

«Мое сердце тоскует по твоей любви и в моих мыслях я всегда с тобой» - пела Пола Негри в фильме «Москва-Шанхай», 1936 г. Она записала песню на студии Odeon. В первичном варианте, песна была задумана, как танго (хотя популярна и в других интерпретациях), но композитор и дирижер Ганс Отто-Боргманн решил отказаться от явного ритма танго, давая таким образом Поле полную свободу в интерпретации, что позволило ей исполнить эту песню по-своему».


Предлагаю вам послушать абсолютно уникальную запись - версию этой песни на русском языке. Записано в 1937 году, в Риге, Латвия. Исполняет Владимир Анчаров (Вольдемар Кадекис)



Перевод с английского и подборка материала: Майя Розова. 11 - 8 - 2011.


Сообщение отредактировал Майя - Четверг, 10.11.2011, 03:23
 
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:

Copyright petrleschenco.ucoz.ru © 2024
Сайт создан в системе uCoz