Репертуар
Форма входа


Меню сайта

Категории раздела

Поиск

Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Друзья сайта
Информационный портал шансона

Майя Розова. Официальный сайт

Russian Records

Журнал «Солнечный Ветер»


Наш код баннера
Петр Лещенко. Официальный сайт



Приветствую Вас, Гость · RSS 25.11.2024, 12:11

Главная » Статьи » Дискография

Всё за любовь я прощаю (Милость)
Запись 1. 

Милость
Филиал "Columbia" Вена, Австрия -1933 WHR -507
Оркестр Эрнста Хенигсберга-Хеккера
 

Запись 2.

Всё за любовь я прощаю
Фирма "Bellacсord Eleсtro" Рига, Латвия -1934 M-3644
Оркестр "Беллаккорд"


↓Этикетка пластинки "Bellaccord Electro" Латвия M 3644  № кат. 3327  


↓Этикетка пластинки "Bellaccord Electro" Латвия M 3644  № кат. 3327  

 

МИЛОСТЬ

(Всё за любовь я прощаю)

Слова - Петр Лещенко 
Музыка - Генрих Варс

Всё за любовь я прощаю,

Смех и укор, как всегда.

Стыд я любовью смываю,

Грусть заглушаю любя.

 

Пламенем ярким сгораю,

Зло и капризы терплю,

Всё за любовь я прощаю,

Измену твою не снесу.

 

Кто ещё может любить тебя

Так сильно, безумно, как я?

Горе я выпью своё до дна,

На всё я решусь для тебя.

 

Всё за любовь я прощаю,

Смех и укор, как всегда.

Стыд я любовью смываю,

Грусть заглушаю любя.

 

Пламенем ярким сгораю,

Зло и капризы терплю,

Всё за любовь я прощаю,

Измену твою не снесу.

(Оркестр)

Пламенем ярким сгораю,

Зло и капризы терплю,

Всё за любовь я прощаю,

Измену твою не снесу.

Текст записан по фонограмме "Bellaccord Electro" М 3644 Рига 1935

ПРИМЕЧАНИЕ

Песню "Всё за любовь я прощаю" ("MIŁOŚĆ CI WSZYSTKO WYBACZY") называли "самой великой польской песней о любви". Автор - польский поэт Юлиам Тувим. Стихи Петра Лещенко - это свободный перевод, далёкий от польского варианта. У Тувима воспевается любовь жестокая, роковая:

Miłość Ci wszystko wybaczy

Smutek zamieni ci w śmiech...

Miłość tak pięknie tłumaczy

Zdradę i kłamstwo i grzech.

Choćbyś ją przeklął w rozpaczy,

 

Że jest okrutna i zła,

Miłość Ci wszystko wybaczy

Bo miłość, mój miły, to ja.

Gdy pokochasz tak mocno jak ja,

 

Tak tkliwie, żarliwie, tak wiesz,

Do ostatka, do szału, do dna,

To zdradzaj mnie wtedy i grzesz.

Miłość Ci wszystko wybaczy...

 

Перевод-подстрочник:

Любовь всё тебе простит,

Грусть переменит в смех...

Любовь так прекрасно объяснит

Измену и обман и грех.

 

Хотя бы ты её проклял в отчаянии,

За то, что она жестокая и роковая,

Любовь всё тебе простит.

Ведь любовь, мой милый, это я.

 

Если полюбишь так крепко, как я,

Так нежно, пылко, так, знаешь,

Беспредельно, до безумия, до дна,

То изменяй мне тогда и греши.

Любовь всё тебе простит...

 

ОБ АВТОРАХ

                 ₪₪₪₪₪     ₪₪₪₪₪     ₪₪₪₪₪     ₪₪₪₪₪     ₪₪₪₪₪     ₪₪₪₪₪     ₪₪₪₪₪     ₪₪₪₪₪     ₪₪₪₪₪     

 

 
























ГЕНРИХ ВАРС
Henryk Wars —
29 декабря 1902 год, Варшава, Польша — 01 сентября 1977 год, Лос-Анжелес, США —
композитор, пианист, аранжировщик, 
один из основателей польского джаза, дирижер 

Генрих Варс, его настоящие имя и фамилия  Хенрик Варшавский (Henryk Warszawski), псевдонимы - Fraszka и Henry Vars. Композитор Генрих Варс  сочинял, в основном, музыку к фильмам. Им были созданы  многие песни, ставшие шлягерами. Родился в музыкальной семье, продолжатель знаменитого еврейского рода Варшавских. Одна его сестра была солисткой  театра Ла Скала, другая - пианисткой. Сам он с детства играл на фортепиано и мечтал стать художником, в течение двух лет он даже обучался живописи в Варшавской Академии изобразительного искусства. Варс  дирижировал школьным оркестром, на одном из таких концертов, его увидел популярный столичный композитор Эмиль Млынарский, который оценил талант молодого музыканта и назначил ему персональную стипендию для обучения в музыкальной консерватории.

Генрих Варс окончил Варшавскую консерваторию по классу композиции и дирижерства профессора Романа Статковского. Будучи студентом, аккомпанировал артистам театра-кабаре «Морское Око». Некоторое время  работал на заводе грампластинок  Syrena  Record. В 1939 году он, офицер запаса, воевал, бежал из немецкого плена в оккупированный Красной Армией Львов, где создал знаменитый "Львовский Теа-джаз Генриха Варса". Коллектив Варса гастролировал по республикам СССР в 1940-41 годах (Одесса, Симферополь, Киев, Харьков, Москва, Ленинград, Ташкент) уже с русским репертуаром. Некоторые из польских песен Варса были переведены на русский язык ("Прощальная песенка Львовского джаза", "Ничего не знаю", "Первый знак", "Я условился с ней точно в девять"). Его "жестокое" русское танго "Забвение" исполняли Альберт Гарhис, Eвгений Бодо, а много лет позже - Иосиф Кобзон. Почти все эти песни сохранились на пластинках Апрелевского и Ногинского заводов. О некоторых песнях из репертуара "Теа-джаза" сейчас мы можем узнать только по сохранившимся афишам того периода. После начала Отечественной войны Варс и его музыкальный коллектив были включены в состав Польской Армии генерала Андерса, a после войны композитор эмигрировал в США. В 1954 году Варс попадает в Голливуд. Работает с Джоном Уэйном, затем на киностудиях Paramount Pictures, Warner Bros., Metro-Goldwyn-Mayer – написал музыку к 39 фильмам, создал музыку к ТВ-сериалам - "Мой друг дельфин (Флиппер, 1964) и "Дактари" (1966—1969). Его песни включали в свой репертуар Бинг Кросби, Бренда Ли и Дорис Дэй.

Хенрик Варс создал также музыку для симфонических поэм, балета, концертино.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 





ПЁТР ЛЕЩЕНКО
Petre Leşcenco —

02 июня (03 июля) 1898 год, село Исаево, Украина, Российская империя —
16 июля 1954 года, тюремная больница Тыргу-Окна, Румыния

Полностью биографию Петра ЛЕЩЕНКО можно прочитать здесь

Перечень собственных произведений, записанных на пластинки:

• Музыка и слова — Бэллочка, Вернулась снова ты, Веселись душа, Давай простимся, Друзья, Лошадки (Ямщик),  Любимая,  Мальчишка, Сеньорита,  Чёрные косы, Частушки (Праздник в деревне), Частушки-переберушки

• Слова — Алёша, Андрюша, Аникуша, Бессарабянка (От Бессарабии до Риги), Ваня (соавтор), Всё за любовь я прощаю (Милость), Забыть тебя, Играй, цыган, Когда зажгутся фонари, Лола, Миша, Мой друг, Моя Марусечка, Мрачное воскресенье, Надя-Надечка, Настенька, Наташа, Не плачь, мой беби, Не уходи, Останься, Петрушка, Пой, цыгане, Послушай, что скажу я, Признайся мне, Сашка, Сердце мамы, Серенада, Студенточка, Уйди, Ха-ча-ча

• Аранжировка — Чубчик, Буран, Две гитары, Тпру ты дутый, Тринцы-бринцы, Ты едешь пьяная, Хорош мальчик уродился.


© Пестов Сергей, Екатеринбург, Россия
© Сухно Георгий, Скерневице, Польша 
© http://petrleschenco.ucoz.ru

 

Категория: Дискография | Добавил: Olga777 (30.04.2011)
Просмотров: 2066 | Теги: милость, Генрих Варс, запись мр3, пластинки, Все за любовь я прощаю, Петр Лещенко
Всего комментариев: 0
avatar
Copyright petrleschenco.ucoz.ru © 2024
Сайт создан в системе uCoz