Милость (Всё за любовь я прощаю) - Дискография - Репертуар - ПЁТР ЛЕЩЕНКО - Всё, что было...
Репертуар
Форма входа


Меню сайта

Категории раздела

Поиск

Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Друзья сайта
Информационный портал шансона

Майя Розова. Официальный сайт

Russian Records

Журнал «Солнечный Ветер»


Приветствую Вас, Гость · RSS 10.12.2016, 07:57

Главная » Статьи » Дискография

Милость (Всё за любовь я прощаю)

Запись 1. 

МИЛОСТЬ 
Филиал "Columbia" Вена -1933 WHR -507
Оркестр Эрнста Хенигсберга-Хеккера
 


↓Этикетка пластинки "Columbia" Франция № мат WHR 507 № кат DС 235

 
Этикетка пластинки "Columbia" Англия № мат WHR 507 № кат DС 235.

Этикетка пластинки  "Columbia" Англия № мат WHR 507 № кат DС 235.
 
Этикетка пластинки  "Columbia" Румыния № кат WHR 507 № кат. DR 30 
 
Запись 2. 
ВСЁ ЗА ЛЮБОВЬ Я ПРОЩАЮ 
Фирма "Bellacсord Eleсtro" Латвия -1935 M-3644
Оркестр "Беллаккорд"


ПОСЛЕВОЕННЫЕ ВЫПУСКИ ЗАПИСЕЙ 1930-х ГОДОВ

↓Этикетка пластинки "Columbia"  Австрия № мат WHR 507 № кат DV 1679 



МИЛОСТЬ 

(Всё за любовь я прощаю)
Музыка - Генрих Варс 
Слова - Петр Лещенко


Всё за любовь я прощаю,
Смех и укор, как всегда.
Стыд я любовью смываю,
Грусть заглушая любя.

Пламенем ярким сгораю,
Зло и капризы терплю,
Всё за любовь я прощаю,
Измену твою не снесу.

Кто ещё может любить тебя
Так сильно, безумно, как я?
Горе я выпью своё до дна,
На всё я решусь для тебя.

Всё за любовь я прощаю,
Смех и укор, как всегда.
Стыд я любовью смываю,
Грусть заглушая любя.

Пламенем ярким сгораю,
Зло и капризы терплю,
Всё за любовь я прощаю,
Измену твою не снесу.

Оркестр

Пламенем ярким сгораю,
Зло и капризы терплю,
Всё за любовь я прощаю,
Измену твою не снесу.


Текст записан по фонограмме "Columbia" WHR 507 Вена 1933

 

ПРИМЕЧАНИЕ
 
Песню "Всё за любовь я прощаю" ("MIŁOŚĆ CI WSZYSTKO WYBACZY") называли "самой великой польской песней о любви".
Автор - польский поэт Юлиам Тувим. Стихи Петра Лещенко - это свободный перевод, далёкий от польского варианта. 
 
У Тувима воспевается любовь жестокая, роковая:
 

Miłość Ci wszystko wybaczy

Smutek zamieni ci w śmiech...

Miłość tak pięknie tłumaczy

Zdradę i kłamstwo i grzech.

Choćbyś ją przeklął w rozpaczy,

Że jest okrutna i zła,

Miłość Ci wszystko wybaczy

Bo miłość, mój miły, to ja. 

Gdy pokochasz tak mocno jak ja,

Tak tkliwie, żarliwie, tak wiesz,

Do ostatka, do szału, do dna,

To zdradzaj mnie wtedy i grzesz. 

Miłość Ci wszystko wybaczy...

 

Перевод-подстрочник (GS):

ЛЮБОВЬ ВСЁ ТЕБЕ ПРОСТИТ

Любовь всё тебе простит,

Грусть переменит в смех...

Любовь так прекрасно объяснит

Измену и обман и грех. 

Хотя бы ты её проклял в отчаянии,

За то, что она жестокая и роковая,

Любовь всё тебе простит.

Ведь любовь, мой милый, это я.

Если полюбишь так крепко, как я,

Так нежно, пылко, так, знаешь,

Беспредельно, до безумия, до дна,

То изменяй мне тогда и греши.

Любовь всё тебе простит...

 

ОБ АВТОРАХ 

                     ₪₪₪₪ ₪     ₪₪₪₪₪     ₪₪₪₪₪     ₪₪₪₪₪     ₪₪₪₪₪        

 

 
 
 

Хенрик Варс 
(Henryk Wars) 
настоящие имя и фамилия Хенрик Варшавский 
 29 декабря 1902 год, Варшава — 1 сентября 1977год, Лос-Анджелес, США) 
— польский и американский композитор, 
пианист, один из основателей польского джаза, дирижер.

Родился в музыкальной семье. Его сестра была певицей в театре Ла Скала, другая сестра - пианисткой. Сам он с детства он играл на фортепиано, хотя мечтал стать художником, и даже в течение двух лет обучался живописи в Варшавской академии изобразительного искусства. На школьном концерте, где Варс  дирижировал оркестром его увидел популярный столичный композитор Эмиль Млынарский, который был восхищен молодым музыкантом и назначил ему персональную стипендию для обучения в музыкальной консерватории. 
Окончил Варшавскую консерваторию по классу композиции и дирижерства профессора Романа Статковского. Еще будучи студентом аккомпанировал артистам театра-кабаре «Морское Око». Некоторое работал на заводе грамзаписи Syrena Record. 
В 1939 году он, офицер запаса, воевал, бежал из немецкого плена в оккупированный Красной Армией Львов, где создал знаменитый "Львовский Теа-джаз Генриха Варса". Коллектив Варса гастролировал по республикам СССР в 1940-41 годах (Одесса, Симферополь, Киев, Харьков, Москва, Ленинград, Ташкент) уже с русским репертуаром. Некоторые из польских песен Варса были переведены на русский язык ("Прощальная песенка Львовского джаза", "Ничего не знаю", "Первый знак", "Я условился с ней точно в девять"). 
Его "жестокое" русское танго "Забвение" исполняли Альберт Гарис, Eвгений Бодо, а много лет позже - Иосиф Кобзон. Почти все эти песни сохранились на пластинках Апрелевского и Ногинского заводов. О некоторых песнях из репертуара "Теа-джаза" сейчас мы можем узнать только по сохранившимся афишам того периода. После начала Отечественной войны Варс и его музыкальный коллектив были включены в состав Польской Армии генерала Андерса, a после войны композитор эмигрировал в США. 
В 1954 году Варс попадает в Голливуд. Работает с Джоном Уэйном, затем на киностудиях Paramount Pictures, Warner Bros., Metro-Goldwyn-Mayer 
– написал музыку к 39 фильмам, создал музыку к ТВ-сериалам - "Мой друг дельфин (Флиппер, 1964) и "Дактари" (1966—1969). 
Его песни включали в свой репертуар Бинг Кросби, Бренда Ли и Дорис Дэй. 
Хенрик Варс создал также музыку для симфонических поэм, балета, концертино... 
    
 
Пётр ЛЕЩЕНКО
Petre Leşcenco
родился 3 июля в 1898 году
в селе Исаево, Украина.
Умер 16 июля 1954 года
в тюремной больнице Тыргу-Окна, Румыния
Перечень собственных произведений, записанных на пластинки:
• Музыка и слова – Бэллочка, Вернулась снова ты, Веселись душа, Давай простимся, Друзья, Лошадки (Ямщик),  Любимая,  Мальчишка, Сеньорита,  Чёрные косы, Частушки (Праздник в деревне), Частушки-переберушки
• Слова - Алёша, Андрюша, Аникуша, Бессарабянка (От Бессарабии до Риги), Ваня (соавтор), Всё за любовь я прощаю (Милость), Забыть тебя, Играй, цыган, Когда зажгутся фонари, Лола, Миша, Мой друг, Моя Марусечка, Мрачное воскресенье, Надя-Надечка, Настенька, Наташа, Не плачь, мой беби, Не уходи, Останься, Петрушка, Пой, цыгане, Послушай, что скажу я, Признайся мне, Сашка, Сердце мамы, Серенада, Студенточка, Уйди, Ха-ча-ча

 

© Гырбу Руслан, Кишинев, Молдова
© Пестов Сергей, Екатеринбург, Россия
© Сухно Георгий, Скерневице, Польша 
©  
http://petrleschenco.ucoz.ru .
Категория: Дискография | Добавил: Olga777 (30.04.2011)
Просмотров: 666 | Теги: песня Все за любовь я прощаю, Юлиам Тувим, Георгий Варс, милость, Петр Лещенко
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Copyright petrleschenco.ucoz.ru © 2016
Сайт создан в системе uCoz