Это танго записал в 1937 году мистер "Бархатный Голос" -ПАНОС ВИСВАРДИС - Panos Visvardis, иДАНАЯ- Danae, известная лэди - греческая певица, писатель и музыкант.
Как вы слышите, ритм в этой песне - медленный, мягкий и совершенно лишён акцентирования. В греческом танго написанному в этой форме, внимание уделялось романтике и ностальгии. Ритм никогда не был пламенным, захватывающим дыхание, поскольку греки танцевали танго в трёх уныло повторяющихся движениях - два шага вперёд и один - назад. Танец просто являлся предлогом, чтобы подержать женщину в объятиях.
"Nyhtónei" - печальное танго (удивили!), написанное Темисом Налтсасом (Themis Naltsas). Картина такова: В тёмный холодный вечер, сердце тенора кровоточит, он плачет о потерянной любви (опять таки, удивили!)
Музыкальный ландшафт в Греции между двумя великими войнами, состоял в основном из "образованной" (симфонической, оперной и т.д.), городской популярной и сельской традиционной музыки. Религиозная византийская музыка Православной Церкви, хоть и оказывала довольно большое впияние на музыкальность народа, но (наряду с традиционной музыкой) в основном питала собой классическую музыку. Pелигиозная музыка никогда себя не воссоздавала, так как в Греции нет традиции сочинять новые произведения в жанре духовной музыки.
Городская популярная музыка включает в себя песни и инструментальные произведения. Rebetiko - песни возникли и достигли расцвета после 1922 года, когда греки Малой Азии, изгнанные со своей родины, прибыли на материк. В основном, это была музыка изгоев и бедняков. Противостояла ей ελαφρά μουσική (elafra mousiki - легкая музыка), созданная музыкально образованными буржуа и предназначена была для представителей буржуaзии, посещавших театры, танцевальные клубы и кабаре. Они черпали свое вдохновение из оперетт (вальсов, маршей и т.д.) и многих, экзотических для греков, ритмов, как танго, румба, самба, xабанера, фох трот и т.д. Все завезённые с Запада.
Иллюстрации - почтовые открытки из Пиреусa, Фалеронa и Афин (Pireus, Phaleron and Athens)1900-1950, найденные в книге Йоргоса Иоанну (Yorgos Ioannou) "Sideris 2001".
Видео и текст я приготовил, составил и поместил для моего Е-друга Jurek46pink, в знак моего уважения. Звук не был подвержен ремастерингу, по крайней мере, мной. Я клянусь. J. Конец старых, греческих мелодий.
Слушайте в своё удовольствие!
Перевод с английского - Майя Розова. 6 - 1 - 2012. Los Angeles.
Биографии певцов пока отыскать не удалось, но не сдаюсь. M.R.
Майя, обрадовалась твоему очередному танго, соскучилась по твоим находкам. Стала слушать и первая мысль - от Юрека танго. Читаю. Нет, не от Юрека, но для Юрека. Удивительно, но получаю по почте все новинки Юрека, выставляемые в сети, и ни разу не пожалела, что послушала, даже несколько раз запускаешь. Коллекция уникальная: нет раритетов ради раритетов. Только лучшее. Дай, Бог ему здоровья. И вот друзья у него достойные. Дуэт исполнителей - нежный, красивый. видишь, это греческое танго "в трёх уныло повторяющихся движениях", но оно не кажется унылым. Стала искать другие записи дуэта. Их оказалось много. Ни одна запись не разочаровала. Достойная находка, Майя. Не случайны на земле две дороги - та и эта. Та натруживает ноги, эта душу бередит.