Форум
Форум
Форма входа


Меню сайта

Поиск

Статистика

Друзья сайта
Информационный портал шансона

Майя Розова. Официальный сайт

Russian Records

Журнал «Солнечный Ветер»


Приветствую Вас, Гость · RSS 08.12.2016, 17:08

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 1 из 11
Форум » Лещенко Петр Константинович » Авторы песен Петра Лещенко » ПО БЕРЕГУ СИНЕГО МОРЯ ("Два сердца" обрели авторов)
ПО БЕРЕГУ СИНЕГО МОРЯ
GeorgoДата: Вторник, 02.02.2016, 00:12 | Сообщение # 1
Дирижер
Группа: Администраторы
Сообщений: 326
Статус: Offline

ТАЙНА "ДВУХ СЕРДЕЦ"


"...Это было у моря, где волна бирюзова,
Где ажурная пена..."

/Игорь Северянин/






Кто был создателем романса "Два сердца", известного нам по рижской записи Петра Лещенко 1935 года на фирме "Беллаккорд Электро"? Последние годы не было мне покоя, вновь и вновь я возвращался к поиску авторов «Двух сердец».

Романс "Два сердца" типичный образец поэзии "Серебряного века", это лирическая мини-новелла о любви. Стиль и характер содержания этой "интимной песенки" дают основание предположить, что стихотворение было создано в конце ХIХ века. Монолог лирического героя, обращён к любимой. Для него два сердца ― вечный символ взаимной любви, пронесенной через всю его жизнь. И мелодия романса содержанию под стать ― меланхоличная, но светлая. В Сети и СМИ я нашел множество ответов на свой вопрос, но все они были настолько противоречивы, что я выбрал самый простой и самый убедительный: авторы неизвестны. В этом выборе, в первую очередь, я отталкивался от  этикетки пластинки "Беллаккорда", на которой значилось: Divas sirdis. Два сердца. Интимная песенка. Исп. Петр Лещенко с оркестром "Bellaccord". № мат. 3643, № кат. 3312. И это всё. Авторы не указаны. Допускаю, что они не были известны рижским издателям.

 


Не мог я оставить сироткой красивый и так любимый мной романс. Одного желал, докопаться до истины, найти имена его создателей. Я обращался к разным источникам. Одних только песен с названием "Два сердца" нашёл около пятидесяти, возможно, их в разы больше. Название уж очень романтичное, оно многих привлекало и привлекает. У Исаака Дунаевского есть «Два сердца». Одноименный романс сочинил также композитор Болеслав Викторович Гродзкий на стихи поэта Константина Фофанова (нотное
издательство  П. Юргенсона, Москва, Лейпциг 1903). Но, к сожалению, с романсом из репертуара Петра Лещенко они не имели ничего общего.



ЖОРЖ СЕВЕРСКИЙ. Фотография опубликована на сайте Юрия Берникова
с любезного разрешения Дианы Прокофьевой де-Северской.

Нашел в Сети информацию, что одним из первых исполнителей романса "Два сердца" в парижских ресторанах в середине 20-х годов прошлого века был известный русский певец-эмигрант Жорж Северский. Именно его большинство «знатоков» записало в авторы текста и мелодии. Впишите в Гугл-поиск: "Два сердца",Северский, ― вам выдадут информацию, что именно Северский является автором, на 1220 сайтах. К примеру, на a-pesni.org над текстом романса указано: музыка и слова Жоржа Северского. И здесь же ниже приводятся ноты, на которых значится, что авторы неизвестны. Объяснений, откуда взялся Северский нет, как нет и примечания к нотам, которые без автора.



Певица Алла Баянова тоже называет автором Северского:
"На гастролях по Бессарабии я выступала с репертуаром песен и романсов, позаимствованных у русских цыган в Париже: «Степи молдаванские», «Два сердца», «Льется песня», «Спустилась ночная прохлада», « Всечто было», «Прощай, мой табор». Особенно тепло принимался романс Жоржа Северского "Два сердца», на каждом концерте его приходилось повторять на «бис».



АЛЛА БАЯНОВА


Почему Северский? Кто придумал это? От кого пошли эти фантазии? После долгих поисков доказательств, что автор Жорж Северский, я пришел к выводу, что это версия для папки "Мифология эстрады". Ведь имени Жоржа Северского, как автора, нет на этикетке пластинки с записью романса «Два сердца» Аллой Баяновой. Нет его имени и на пластинке с записями Жоржа Северского, выпущенной в 1957 году в США. Там после названия романса вместо имен авторов в скобках стоит многоточие, означающее, что авторы неизвестны. Обратил мое внимание на этот факт наш уральский коллекционер и консультант Сергей Пестов. Теперь, свидетельства об авторстве Жоржа Северского смело можем оставить без внимания, нет им подтверждения. Доверимся Северскому, если он на своем диске не указал имен создателей романса, значит, он их не знал и не счел нужным приписывать себе авторство, как это сделали те, кто занимался переизданием его пластинок. Северского, как говорится, «без него его женили». Замечу, что тексты романса, исполняемые Жоржем Северским и Петром Лещенко, похожи.


Конверт пластинки Жоржа Северского  1957 США.


Я благодарен Северскому за ясность, которую он внес, не указав авторов песни «Два сердца», значит, не он. Благодарен и за то, что дал подсказку для дальнейших поисков. Я понял, что название в оригинале могло быть иным: на пластинке Северского романс "Два сердца"приводится по первой строке текста  "По берегу синего моря".
На пластинке представлены записи певца в сопровождении пианиста профессора Ивана Базилевского. Возможно, что это был перепев старого репертуара певца, а не перепечатка его записей со старых довоенных пластинок. В 30-х годах минувшего века перечень пластинок Жоржа Северского регулярно печатала парижская эмигрантская газета "Возрождение". Но романс "По берегу синего моря" в этих списках мне не встретился. Не нашел я романса с таким названием и у других исполнителей.



ЖОРЖ СЕВЕРСКИЙ. "ДВА СЕРДЦА".


Другие кандидаты в авторы кажутся мне ещё менее убедительными. Например, имя Жоржа Ипсиланти, музыканта из ресторана Петра Лещенко, исполнявшего "Два сердца" в бухарестском "Павильоне Рюсс", появилось в дискографии Аллы Баяновой, составленной московским филофонистом Валерием  Сафошкиным, который не раз ссылался, что певица помогала ему в составлении дискографии. Опять противоречие, ведь Алла Баянова не раз называла автором Жоржа Северского. И вдруг Ипсиланти. К Сафошкину присоединился музыковед Г. Зиновьев, он тоже назвал Жоржа Ипсиланти автором этого романса. И тут на арене появляется ещё один кандидат, наиболее заслуживающий внимания и довольно авторитетно называемый автором музыки и слов романса "Два сердца".Это композитор Оскар Строк. Он включил текст романса в сборник "Наши песни", который вышел в его издательстве (Рига, изд. “Логос”, 1938). В том нотном издании Оскар Строк вместе со своими произведениями поместил и ряд тех, автором которых он не являлся, среди них и романс "Два сердца". Об этом сборнике весьма критически отозвался рижский писатель и краевед Юрий Абызов в очерке "Чьи же слова?" (Даугава, 1991, №3/4):

«Вынесение имени над названием сборника как бы дает понять, что если не все, то во всяком случае большинство этих избранных “песен, романсов, танго и фокстротов” является сочинением О. Строка. Хотя…  “Вечерний звон”, “Выхо­жу один я на дорогу”, “Вниз по матушке по Волге…”. Нет, на этом Строк не настаивает… “Ах, да, это правда, это точно Загоскина; а есть еще другой “Юрий Милославский”, так тот уж мой”. Но чей бы текст ни был, отношение к нему самое неряшливое и беззабот­ное…

По берегу синего моря
(Должно бы быть: “Вчера я с тобою гулял”)
С тобой мы вчера гуляли.
(Должно быть: “И сердце,ах, бедное сердце”)
Сердца, ах,бедное сердце,
(Должно быть: “Гуляя с тобой, потерял”)
Гуляя, я с тобой потерял…».


Возможно, в сборник, кроме текста "Двух сердец", Строк поместил и ноты романса в собственной аранжировке в ритме танго. К содержанию сборника у меня, увы, доступа нет. Но ещё до его выхода в свет на пластинках "Сирена Электро" в Польше появились записи этого романса с указанием на этикетках авторства Оскара Строка и указан жанр - танго.
В дискографии фирмы "Сирена Рекорд", приведенной в новом издании книги Томаша Лерского "Энциклопедия польской культуры ХХ века" встречаются пять записей с названием "Два сердца"(Dwa serca). Две из них к нашему романсу отношения не имеют. Это вальс в исполнении оркестра лейбгвардейского Волынского полка (запись - май 1912 г.) и фокстрот в исполнении Лёды Рогинской из ревю театра "Морское Око". Но три важные для нашей темы записи - романс "Два сердца"с авторством Оскара Строка. Две пластинки - на русском языке, одна - на польском:

1) № кат 9599 Два сердца.(Сказка) Строк О.// Синяя рапсодия. Танго. Строк О -исп. Алла Баянова с аккомпанементом ф-но (запись-июль 1935 г)
2) № кат 9827 Два сердца. Танго. СтрокО. // Прощание. Танго.  Марковский, Коновальский - Ильницкая - исп.Хор Юранда (запись -февраль 1937 г.)
3) № кат 9870 Два сердца. На двух концах мира. Танго. Строк О. - Липский Ю // Смейся.Танго. Муз. и сл. Карр Я. -исп. Марьян Демар-Микушевский (Marian Demar-Mikuszewski) в сопровождении оркестра "Syrena Record" (запись -
март 1937 г.).

В польском варианте от романса сохранились только название и музыка, к которой польский поэт-песенник  Юзэф Липский написал новый текст о двух влюблённых сердцах, заброшенных судьбой  в разные стороны света и тоскующих друг о друге. В Литве романс "Два сердца"на «Беллаккорде» записал Пётр Лещенко и вскоре появился его латышский вариант. Танго "Divas sirdis"  (Два сердца) исполнил на латышском языке и записал на пластинки на  "Беллаккорде" рижский певец Марис Вэтра (Mariss Vētra).



Как видим, на скане этикетки этого рижского диска авторы романса не указаны. Но в латышских дискографиях, доступных в Сети, приведена исчерпывающая информация об авторах:
Название "Два сердца"(Divas sirdis) "Беллаккорд Электро" № мат. М 4396, № кат 3643 (запись 1937 года)
Композитор Оскар Строк  (Oskars Stroks)
Переводчик Вальдис Зиле (Valdis Zīle)
Автор текста Генрих Гейне (Heinrihs Heine)


Вот это новость. Откуда взялось здесь имя великого немецкого поэта, не могу понять. Я "перелопатил" доступные переводы многих стихов Гейне, в которых упоминается берег моря и потерянное сердце, но не встретил стихотворения с похожим текстом. Должен заметить, что латышский перевод Вальдиса Зиле очень близок по содержанию к русскому варианту по фонограмме Петра Лещенко, только четвёртая строфа в нём отсутствует.
Если заглянем  на сайт Российского Авторского Общества, то можем убедиться, песня Оскара Строка "Два сердца"представлена также в реестрах этой коммерческой организации, имеющей сомнительную репутацию, не только в связи с многочисленными огрехами своей авторской базы:


ДВА СЕРДЦА ПЕСНЯ
ГРОМОВ ВАЛЕНТИН ВЛАДИМИРОВИЧ.  Автор текста
СТРОК ОСКАР ДАВЫДОВИЧ.  Композитор.


Конечно, речь может идти не о нашем романсе, а о песне, которую написали рижский композитор и малоизвестный в 30-х годах минувшего века московский сочинитель эстрадных скетчей и многочисленных  частушек. Но как проверить? Мне это не удалось.
Один-единственный романс, но от калейдоскопа имён, с ним связанных, может закружиться голова.
Вопрос не мнимых, а настоящих авторов романса, после долгих поисков для меня оставался открытым. Смотрел, изучал аннотации к  переизданным в 1989 году фирмой "Мелодия" пластинкам "Поёт Петр Лещенко". В описании содержания пластинок приняли участие российские филофонисты Михаил Мангушев, Валерий Сафошкин, Борис Метлицкий, Борис Котлярчук и другие. Всех "белых пятен" в установлении авторства песен им, к сожалению, не удалось устранить. На пластинке третьего выпуска около романса "Два сердца" значится: "Авторы неизвестны".
На нашем сайте в разделе "Виртуальная коллекция пластинок" за последние годы мы смогли установить почти всех авторов песен, записанных на пластинки Петром  Лещенко. Даже смогли найти биографические данные и фотографии авторов, увы. пока не всех. Только лишь сиротство романса "Два сердца" долгие годы оставалось занозой. Сейчас этой занозы, с гордостью замечу, уже нет.
Мы с Ольгой Петуховой обсуждали в очередной раз, кому может принадлежать романс «Два сердца». Она вспомнила вечер в Доме Актера, который в 90-х проводил Анатолий Титов, ведущий актёр театра"Ромен", исполнитель и собиратель старинных романсов, организатор и руководитель Клуба любителей романсов "Хризантема": «Были приглашены замечательные исполнители романсов, вел концерт Анатолий Титов.
Финальным он объявил выступление  Тамары Гвердцители. Она села за рояль и со словами: «Посвящаю Вам, дорогая Вера Георгиевна!», - очень эмоционально и зажигательно спела «Эй, друг гитара». Были аплодисменты, цветы, крики: «Браво! Бис!». В этот вечер "Эй, друг гитара" прозвучала трижды, но зрители не расходились, аплодировали стоя. И тогда гитару взял Анатолий Титов. Он спустился в зал, подошел к Вере Георгиевне: «Я хочу этой замечательной, прекрасной женщине, талантливой певице, музыканту, выступавшей с неподражаемым Петром Лещенко, посвятить другой романс, любимый мной». И спел он
«Два сердца». Надо посмотреть в нотных сборниках, подаренных Анатолием»...



ВЕРА ЛЕЩЕНКО И АНАТОЛИЙ ТИТОВ. Москва. Дом Актера, 1998 год.


После этого рассказа, что-то подсказало мне: мы у цели. Ноты с автографом Анатолия Титова нашлись и там, действительно, был разыскиваемый нами романс "Два сердца". Были ноты и слова, а главное, были авторы.
Это композитор Александр Спиро и поэт Лев Косунович.



Нашли только сборник стихотворений Льва Косуновича, его фотографию не удалось найти.



Александр Антонович Спиро. Его фотография была опубликована в "Скорбном листе в журнале "Искры".


Как жаль, что раньше я не знал об артисте Анатолии Титове. Жил в Москве замечательный человек Анатолий Григорьевич Титов. К сожалению, ушёл он из жизни в 2008 году, не дожив недели до своего семидесятилетия. Записал на диски в собственном исполнении 240 романсов. Старинные романсы, их тексты и ноты он собирал всю жизнь. В его собрании - более 3500 романсов. В 2003 году издал в Москве первый том "Краткой антологии городского-бытового романса [Ноты]: Любовь - оружию под стать..."

 


Второй том антологии «Между делом  - безделье» вышел из печати в 2011 году уже без его составителя.
В первом томе Антологии приведены ноты романса "Два сердца" и, думаю, впервые после выхода авторских нот в издательстве - М.: Гутхейля в 1901 году, были названы настоящие, а не мнимые авторы романса «Два сердца».

СПИРО АЛЕКСАНДР АНТОНОВИЧ,(ок.1850 -1917) - композитор, автор множества замечательных романсов.
КОСУНОВИЧ ЛЕВ ИВАНОВИЧ (1864- 1922) - поэт, прозаик, публицист, автор трёх сборников стихотворений...


 


В Антологии, и других нотных сборниках Анатолия Титова есть «Два сердца», но почему, публикуя ноты с оригинала, издатель этих сборников оставил название, которое значится в репертуаре Петра Лещенко, а не первоначальное "По берегу синего моря"? Этого мы не знаем и, к сожалению, уже не спросить Анатолия Титова, почему он изменил название. Возможно, как дань замечательному певцу Петру Лещенко. Кстати, Анатолий Титов исполняет этот романс по оригинальному тексту, который несколько отличается от текста Петра Лещенко:

По берегу синего моря
С тобою вчера я гулял.
И сердце, ах, бедное сердце,
Гуляя в тот день,потерял.

Но мне рыбаки рассказали,
Что ты моё сердце нашла,
И тихо, с улыбкой печали
С собою его унесла.

Послушай, ведь это обидно,
Ты два  будешь сердца  носить.
А я так влюблённый безумно,
Без сердца совсем буду жить.

Утратив года безнадежно,
Состарилась ты, как и я.
Теперь лишь лукаво и нежно
Призналась, что любишь меня.


Радостно осознавать, что ещё одно "белое пятно" исчезло. Теперь, зная авторов, можно было без особых усилий выйти на первое авторское издание нот:
Спиро, Александр Антонович    По берегу синего моря : Романс для голоса с сопровожд.
ф.-п.; c.1-e.2 /Слова Л. Косуновича МЗ 186/2778 М. : Гутхейль, ценз. 1901


Значит, "По берегу синего моря" -
это авторское название романса.
И авторов у романса всего два. Все остальные -
из области мифов.
Вот и вся тайна "Двух сердец",
которой я не мог не поделиться.
 
VlaDeminДата: Среда, 03.02.2016, 18:12 | Сообщение # 2
Аранжировщик
Группа: Проверенные
Сообщений: 111
Статус: Offline
Примите мои поздравления, Пан Георгий! Материал выдержанный, ничего лишнего. Многим пример, как надо работать. Не писать, что на ум придет, исследовать надо. Познакомился с Вашим исследованием, было интересно, но и растрогался, когда увидел фотографию Веры Георгиевны. Я был на том вечере. Была божественная Валентина Пономарева. Она пела "Караван". Оля не рассказала, что потом все были в ресторане, Анатолий организовал фуршет там для гостей. Там тоже был рояль. Здесь уже за рояль села Вера и аккомпанировала себе и пела "Любимую", "Чубчик", "Скажите, почему", "Тоску по родине", Маму".
Была одна заминка. Кто-то попросил Веру спеть что-то лагерное и назвали "Мурку". Она рассердилась сначала, но промолчала. Когда просьбу повторил уже другой человек, не помню, но кажется кто-то из журналистов, тогда она сказала с вызовом: "Спою, но к Петру Константиновичу это не имеет отношения, он блатняк не пел", - так и сказала "блатняк".
Спела, за роялем была другая Вера Лещенко. но спела хорошо, как подобает жанру.
Были споры, говорили, что это не блатные песни, что они жалостливые и душевные.
Я был удивлен, когда Вера поддержала говорившего про душевность, сказала, что ей многие песни лагерного периода даже нравятся, но всегда перед тем, как спеть что-то по этой тематике, она мысленно просит прощения и разрешения у Петра Лещенко. Вспомнил, она пела еще песенку про "маленькую девичью ножку в кирзовых сапогах".
Рассказала, что женщины в лагерном бараке были разные, человек 30, может, больше, но для них были радостью концерты, которые она организовывала для них в этом бараке. Начальник лагеря дал команду по просьбе Веры Георгиевны перенести в барак старенькое немецкое пианино. Нахлынули воспоминания, как Вы пишите, грустные, но светлые.
Спасибо!
 
Форум » Лещенко Петр Константинович » Авторы песен Петра Лещенко » ПО БЕРЕГУ СИНЕГО МОРЯ ("Два сердца" обрели авторов)
Страница 1 из 11
Поиск:

Copyright petrleschenco.ucoz.ru © 2016
Сайт создан в системе uCoz